Deze
boodschap moest op vriendschappelijke wijze worden overgebracht, in een tijd waarin in I
sraël een bijzonder bittere en droevige periode wordt herdacht waarvoor wij als Europeanen grote verantwoordelijkheid dragen. Vanuit de vriendschap en de waarden die wij Europeanen, in het besef van onze verantwoordelijkheden,
in ons hart zouden moeten meedragen, moeten wij hen aanspreken, zodat er werkelijk naar on
s geluiste ...[+++]rd wordt, want onze woorden beogen de vrede, niet het tegenovergestelde.Das ist ein Punkt, den wir in diesen Tagen, da Israel sehr trauriger Zeiten, sehr schmerzvoller Zeiten gedenkt, f
ür die wir Europäer eine große Verantwortung z
u tragen haben, auf freundschaftliche Weise anspreche
n mussten. Mit jener Freundschaft und jenen Grundsätzen, die uns Europäern am Herzen liegen soll
ten, die wir für so viele Dinge eine große Ve ...[+++]rantwortung tragen, sollten wir dies als Freunde sagen, wie ich bemerkte, damit wir auch wirklich Gehör finden, denn was wir sagen, zielt auf den Frieden und nicht in die entgegengesetzte Richtung.