Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Internationale schaal van nucleaire gebeurtenissen
Mixen bij live gebeurtenissen monitoren
Op de hoogte blijven van actuele gebeurtenissen
Op de hoogte blijven van de actualiteit
Op gebeurtenissen in tijdkritieke omgevingen reageren
Op gebeurtenissen in tijdskritieke omgevingen reageren
Toezicht houden op mixen bij live gebeurtenissen

Vertaling van "gebeurtenissen eveneens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
mixen bij live gebeurtenissen monitoren | toezicht houden op mixen bij live gebeurtenissen

Klangabmischung in Live-Situationen überwachen


op gebeurtenissen in tijdkritieke omgevingen reageren | op gebeurtenissen in tijdskritieke omgevingen reageren

in zeitkritischem Umfeld auf Ereignisse reagieren


Internationale schaal van nucleaire gebeurtenissen

INES-Skala


een dergelijke diversificatie zou eveneens bijdragen tot de verzachting van de begrotingsproblemen

eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragen


een persoon die zich eveneens borg stelt voor de aangever

eine Person,die die Mitbuergschaft uebernimmt


de Raad stelt eveneens alle vergoedingen vast welke als beloning kunnen gelden

der Rat setzt alle sonstigen als Entgelt gezahlten Verguetungen fest


op de hoogte blijven van actuele gebeurtenissen | op de hoogte blijven van de actualiteit

sich über aktuelle Ereignisse auf dem Laufenden halten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dergelijke steun voor het herstel van bossen die als gevolg van storm, brand, overstroming of soortgelijke gebeurtenissen schade hebben geleden, dient eveneens te worden aanvaard.

Derartige Beihilfen sollten auch für die Wiederaufforstung von durch Sturm, Brand, Überschwemmung oder andere Naturereignisse geschädigten Wäldern genehmigt werden.


M. overwegende dat uit een studie van het Potsdam Institute for Climate Impact Research en de Universiteit van Madrid blijkt dat de frequentie van extreme hittegolven zich tot 2020 zal verdubbelen en zich tot 2040 zal verviervoudigen; overwegende dat uit de conclusies van deze studie eveneens blijkt dat deze ontwikkeling in de tweede helft van de eeuw kan worden voorkomen als de mondiale emissies fundamenteel worden verminderd; overwegende dat de gebeurtenissen lijken te bevestigen wat de wetenschappers zeggen, aangezien ook in Eur ...[+++]

M. in der Erwägung, dass in einer Studie des Potsdam-Instituts für Klimafolgenforschung und der Universität Madrid prognostiziert wird, dass sich die Häufigkeit von Hitzewellen bis 2020 verdoppeln und bis 2040 vervierfachen werde; in der Erwägung, dass die Studie ferner zu der Erkenntnis gelangt, dass diese Entwicklung in der zweiten Hälfte des Jahrhunderts durch eine wesentliche Reduzierung der weltweiten Emissionen verhindert werden könnte; in der Erwägung, dass Ereignisse die Aussagen der Wissenschaftler zu untermauern scheinen, da auch in Europa immer häufiger Naturkatastrophen wie Überflutungen oder starke Unwetter auftreten;


8. is ingenomen met en geeft volledige steun aan de recente overeenkomst die leidde tot het doorbreken van de impasse in de binnenlandse politieke ontwikkelingen in het land, en is van mening dat de huidige overeenkomst verdere vooruitgang richting toetreding tot de EU mogelijk zal maken voorafgaand aan de gesprekken in de Europese Raad; dringt er bij alle partijen op aan de politieke dialoog voort te zetten en benadrukt de noodzaak van partijbrede steun voor en betrokkenheid bij de EU-agenda; onderstreept dat het nationale parlement een belangrijke democratische instelling is voor de discussie over en oplossing van politieke meningsverschillen, en verzoekt alle politieke krachten in het land in deze geest te handelen en de procedures en ...[+++]

8. begrüßt und unterstützt uneingeschränkt das unlängst geschlossene Abkommen, mit dem ein Weg aus der Sackgasse im Bereich der innenpolitischen Entwicklungen im Land gefunden werden kann, und vertritt die Auffassung, dass das vorliegende Abkommen noch vor den Erörterungen im Europäischen Rat weitere Fortschritte hin zu einem Beitritt zur EU ermöglichen wird; fordert alle Parteien auf, den politischen Dialog fortzuführen und weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit einer umfassenden Unterstützung über die Parteigrenzen hinaus und Engagement für die EU-Agenda hin; hebt hervor, dass das nationalstaatliche Parlament eine zentrale demokratische Institution für die Erörterung und Lösung von Fragen ist, die sich aus politischen Meinungsverschi ...[+++]


4. wijst erop dat de Unie en de lidstaten beschikken over een breed scala aan instrumenten, zoals het civielebeschermingsmechanisme, het solidariteitsfonds en de mogelijkheid om in geval van ernstige moeilijkheden overeenkomstig artikel 122 VWEU economische en financiële bijstand te verlenen, om in een geest van solidariteit op buitengewone gebeurtenissen te reageren; herinnert eveneens aan zijn toezegging om overeenkomstig artikel 24 VEU een wederzijdse politieke solidariteit op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid tot ontwikkeling te bre ...[+++]

4. hebt die große Bandbreite an Instrumenten, wie das Katastrophenschutzverfahren, den Solidaritätsfonds und die Möglichkeit, in Fällen von gravierenden Schwierigkeiten wirtschaftliche und finanzielle Unterstützung zu leisten, wie in Artikel 122 AEUV vorgesehen, hervor, die der Union und den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen, um auf außergewöhnliche Ereignisse im Geiste der Solidarität zu reagieren; erinnert außerdem an das Bekenntnis zur Entwicklung gegenseitiger politischer Solidarität in der Außen- und Sicherheitspolitik in Übereinstimmung mit Artikel 24 EUV; unterstreicht, dass der Zweck der Klauseln über die gegenseitige Vertei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. is van mening dat belangrijke onvoorziene politieke gebeurtenissen van de afgelopen tien jaar, zoals het conflict in het Midden-Oosten, zeer negatieve gevolgen hebben gehad voor de vooruitgang en de ontwikkeling van het Euromediterrane partnerschap en de vrijhandelszone en dat deze gebeurtenissen eveneens de reden van de vertraagde uitvoering hiervan vormen; betreurt dat om dezelfde politieke redenen de laatste Euromed-bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken is afgelast en de Unie voor het Middellandse-Zeegebied geen vooruitgang boekt;

2. ist der Ansicht, dass im letzten Jahrzehnt große und unvorhergesehene politische Ereignisse wie der Konflikt im Nahen Osten sehr negative Auswirkungen auf das Vorankommen und die Fortentwicklung der Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum und der Freihandelszone hatten und dies auch der Grund für die Verzögerungen bei der Verwirklichung ist; bedauert, dass aus den gleichen politischen Gründen das letzte Treffen der Euromed-Außenminister abgesagt wurde und die Union für den Mittelmeerraum nicht vorankommt;


8. wijst erop dat het verspreiden via het web van audiovisuele documenten betreffende belangrijke institutionele gebeurtenissen eveneens een belangrijke stap is om de transparantie en de toegang van de burgers tot de documenten te waarborgen, naar het voorbeeld van het experiment dat het Europees Parlement aan het uitvoeren is met betrekking tot de plenaire vergaderingen en in de toekomst ook de commissie- en andere vergaderingen; verlangt dat dergelijke documenten ook op een later tijdstip via registers en zoekmachines kunnen worden opgespoord en toegankelijk zijn;

8. weist darauf hin, dass ein weiterer wichtiger Schritt zur Sicherstellung der Transparenz und des Zugangs der Bürger zu Dokumenten in der Übertragung von Audio- und Video-Dokumenten über die wichtigsten institutionellen Ereignisse im Internet besteht, wie es das Europäische Parlament derzeit mit seinem Pilotprojekt zu den Plenartagungen und demnächst zu den Ausschuss- und anderen Sitzungen durchführt; fordert, diese Dokumente auch später über Register und Suchmaschinen abrufbar und zugänglich zu machen;


Die gebeurtenissen hebben eveneens aangetoond dat de Kosovaarse leiders zich sterker moeten inzetten voor een stabiel, veilig, democratisch en multi-etnisch Kosovo en voor de Europese integratieagenda.

Die Ereignisse haben außerdem deutlich gemacht, dass Fortschritte nur möglich sind, wenn die kosovarische Führung ein stärkeres Engagement für einen stabilen, sicheren und multiethnischen Kosovo und die europäische Integrationsagenda zeigt.


Dergelijke steun voor het herstel van bossen die als gevolg van storm, brand, overstroming of soortgelijke gebeurtenissen schade hebben geleden, dient eveneens te worden aanvaard.

Derartige Beihilfen sollten auch für die Wiederaufforstung von durch Sturm, Brand, Überschwemmung oder andere Naturereignisse geschädigten Wäldern genehmigt werden.


DE INTERNATIONALE SITUATIE - ruimte voor groei voor het mededingingsbeleid 1993 werd eveneens gemarkeerd door twee zeer belangrijke gebeurtenissen in internationaal verband : - het sluiten van overeenkomsten van de Uruguay-Ronde in het kader van de GATT, en - de ratificatie van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (EER) met de EVA-Staten.

Internationale Lage - ein Wachstumssektor für die Wettbewerbspolitik 1993 haben zwei äußerst wichtige internationale Ereignisse stattgefunden: - der Abschluß der Abkommen der Uruguay-Runde im Rahmen des GATT und - die Ratifizierung des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) mit den Mitgliedsländern der EFTA.


De internationale dimensie Het jaar 1994 werd eveneens gekenmerkt door enkele gebeurtenissen die duidelijk maken dat het fenomeen van de mondialisering zich meer en meer doet gelden en dat het mededingingsbeleid deze nieuwe dimensie tot de zijne moet maken.

Die internationale Dimension Einige Ereignisse haben 1994 eine zunehmende Globalisierung erkennen lassen. Die Wettbewerbspolitik muß dieser neuen Dimension Rechnung tragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurtenissen eveneens' ->

Date index: 2021-09-03
w