Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebeurtenissen in haïti getrokken » (Néerlandais → Allemand) :

De korte analyse van de uit de gebeurtenissen in Haïti getrokken lessen tonen de noodzaak van verdere hervormingen met betrekking tot het reactievermogen van de EU bij rampen.

Die kurze Analyse der Lehren, die wir aus der Krise in Haiti gezogen haben, macht deutlich, dass die Reaktionsfähigkeit der EU im Katastrophenfall noch weiter reformiert werden muss.


er mechanismen bestaan om informatie die van belang is voor stralingsbescherming bij medische blootstelling en betrekking heeft op de lering die uit significante gebeurtenissen is getrokken tijdig te verspreiden.

Mechanismen für die zeitnahe Verbreitung von Informationen zum Strahlenschutz bei medizinischen Expositionen vorhanden sind, die aus den Erfahrungen mit bedeutsamen Ereignissen gewonnen wurden.


er mechanismen bestaan om informatie die van belang is voor stralingsbescherming bij medische blootstelling en betrekking heeft op de lering die uit significante gebeurtenissen is getrokken tijdig te verspreiden.

Mechanismen für die zeitnahe Verbreitung von Informationen zum Strahlenschutz bei medizinischen Expositionen vorhanden sind, die aus den Erfahrungen mit bedeutsamen Ereignissen gewonnen wurden.


Een van de positieve lessen die uit de gebeurtenissen in Haïti kan worden getrokken, betreft het feit dat de Commissie voor het eerst in staat bleek om direct een waterzuiveringsinstallatie (onder Frans beheer) en een geavanceerde medische post (onder Italiaans beheer) in te zetten, die op afroep beschikbaar werden gehouden krachtens regelingen die worden gefinancierd uit een voorbereidende actie voor een EU-structuur voor snelle respons (begroting 2008).

Zu den positiven Lehren, die aus dem Fall Haiti gezogen werden können, gehört die Tatsache, dass die Kommission zum ersten Mal in der Lage war, eine Wasseraufbereitungsanlage (unter französischer Leitung) und einen medizinischen Vorposten mit Chirurgie (unter italienischer Leitung) einzusetzen, die dank Mitteln aus der vorbereitenden Maßnahme „Stärkung der Fähigkeit der EU zur raschen Reaktion auf Krisen“ (Haushaltsplan 2008) ununterbrochen einsatzbereit waren.


In het kader van de gebeurtenissen in Haïti voerden het ECHO en het MIC spoedig gezamenlijke behoefte-evaluaties uit, maar het bleek gedurende de eerste noodhulpfase moeilijk om informatie uit te wisselen en gezamenlijke behoefte-evaluaties op te zetten met de EU-lidstaten.

Im Zusammenhang mit Haiti führten ECHO und das MIC rasch Gemeinsame Bedarfsbewertungen durch, der Informationsaustausch und die Organisation Gemeinsamer Bedarfsbewertungen mit den EU-Mitgliedstaaten in der Phase der sofortigen Nothilfe gestalteten sich allerdings schwierig.


Zo waren we er tijdens de tragische gebeurtenissen in Haïti getuige van hoe de EU door de andere spelers duidelijk naar de achtergrond werd verwezen.

Wie wir in der Tragödie von Haiti bewiesen haben, liegt die EU deutlich zurück im Vergleich zu anderen eingreifenden Akteuren.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, kunnen wij na Oost-Timor, Somalië, Kosovo en Congo de gebeurtenissen in Haïti en Liberia eigenlijk nog wel als iets uitzonderlijks beschouwen?

– (EN) Herr Präsident! Können wir nach Osttimor, Somalia, dem Kosovo und dem Kongo das, was gerade in Haiti und Liberia geschieht, wirklich als Ausnahme bezeichnen?


Waar zulks mogelijk en passend was, heeft de Commissie ook terdege rekening gehouden met de lessen die reeds uit de recente gebeurtenissen op de financiële markten kunnen worden getrokken.

Soweit möglich und angebracht, hat die Kommission auch die Erkenntnisse, die sich schon jetzt aus den jüngsten Ereignissen an den Finanzmärkten ableiten lassen, gebührend berücksichtigt.


De Europese Unie is verheugd over het uitvoerige en breed opgezette verslag van de onderzoekscommissie die is ingesteld naar aanleiding van de gebeurtenissen van 17 december 2001 op Haïti, en moedigt zowel de regering van Haïti als de oppositie aldaar aan de aanbevelingen in het verslag te aanvaarden en uit te voeren, en vertrouwenwekkende maatregelen te treffen teneinde tot een politiek akkoord te komen dat een nieuwe impuls kan geven aan een democratiseringsproces in het land.

Die Europäische Union begrüßt den ausführlichen und umfassenden Bericht der Kommission zur Untersuchung der Ereignisse vom 17. Dezember 2001 in Haiti und fordert die Regierung von Haiti und die Opposition auf, die Empfehlungen des Berichts zu akzeptieren und umzusetzen und mit vertrauensbildenden Maßnahmen zu beginnen, um zu einer politischen Einigung zu kommen, die wieder einen demokratischen Prozess im Land in Gang setzt.


Ik heb het voorrecht gehad om te kunnen bijdragen aan het verweer tegen een aantal van de meest bedreigende gebeurtenissen in de geschiedenis van de Europese Unie en de eer om de basis te leggen voor hervormingen op grond van de lessen die daaruit zijn getrokken.

Ich durfte einen Beitrag leisten, als es darum ging, einige äußerst bedrohliche Krisen in der Geschichte der Europäischen Union zu meistern, und war in der Lage, ausgehend von den daraus gelernten Lektionen Reformen einzuleiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurtenissen in haïti getrokken' ->

Date index: 2021-10-10
w