Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebeurtenissen van maart 2008 in lhasa " (Nederlands → Duits) :

3. dringt daarom bij de Chinese autoriteiten aan op een onmiddellijk en onvoorwaardelijk moratorium op de doodstraf, als cruciale stap op weg naar afschaffing van de doodstraf; spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de executie van de twee Tibetanen, Lobsang Gyaltsen en Loyak, en van negen Oeigoeren naar aanleiding van de gebeurtenissen van maart 2008 in Lhasa en de rellen van 5-7 juli 2009 in Ürümqi; verzoekt de Chinese autoriteiten alle overige doodstraffen die zijn uitgesproken door de gewone Volksrechtbanken van Lhasa en Ürümqi op te schorten en deze om te zetten in gevangenisstraffen voor degenen wier aandeel in de gewelddad ...[+++]

3. fordert die chinesische Regierung deshalb auf, ein unverzügliches und bedingungsloses Moratorium für die Todesstrafe zu erlassen, was ein wesentlicher Schritt hin zur Abschaffung der Todesstrafe wäre; verurteilt nachdrücklich die Hinrichtung der beiden Tibeter Lobsang Gyaltsen und Loyak sowie von neun Uiguren nach den Ereignissen vom März 2008 in Lhasa und den Unruhen vom 5. bis 7. Juli 2009 in Urumqi; fordert die chinesischen Staatsorgane auf, die Vollstreckung aller weiteren Todesurteile, die die beiden Mittleren Volksgerichte in Lhasa und Urumqi verhängt haben, auszusetzen und die Strafen für die wegen Ge ...[+++]


3. dringt daarom bij de Chinese autoriteiten aan op een onmiddellijk en onvoorwaardelijk moratorium op de doodstraf, als cruciale stap op weg naar afschaffing van de doodstraf; spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de executie van de twee Tibetanen, Lobsang Gyaltsen en Loyak, en van negen Oeigoeren naar aanleiding van de gebeurtenissen van maart 2008 in Lhasa en de rellen van 5-7 juli 2009 in Ürümqi; verzoekt de Chinese autoriteiten alle overige doodstraffen die zijn uitgesproken door de gewone Volksrechtbanken van Lhasa en Ürümqi op te schorten en deze om te zetten in gevangenisstraffen voor degenen wier aandeel in de gewelddad ...[+++]

3. fordert die chinesische Regierung deshalb auf, ein unverzügliches und bedingungsloses Moratorium für die Todesstrafe zu erlassen, was ein wesentlicher Schritt hin zur Abschaffung der Todesstrafe wäre; verurteilt nachdrücklich die Hinrichtung der beiden Tibeter Lobsang Gyaltsen und Loyak sowie von neun Uiguren nach den Ereignissen vom März 2008 in Lhasa und den Unruhen vom 5. bis 7. Juli 2009 in Urumqi; fordert die chinesischen Staatsorgane auf, die Vollstreckung aller weiteren Todesurteile, die die beiden Mittleren Volksgerichte in Lhasa und Urumqi verhängt haben, auszusetzen und die Strafen für die wegen Ge ...[+++]


3. dringt daarom bij de Chinese autoriteiten aan op een onmiddellijk en onvoorwaardelijk moratorium op de doodstraf, als cruciale stap op weg naar afschaffing van de doodstraf; spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de executie van de twee Tibetanen, Lobsang Gyaltsen en Loyak, en van negen Oeigoeren naar aanleiding van de gebeurtenissen van maart 2008 in Lhasa en de rellen van juli 2009 in Ürümqi; verzoekt de Chinese autoriteiten alle overige doodstraffen die zijn uitgesproken door de gewone Volksrechtbanken van Lhasa en Ürümqi op te schorten en deze om te zetten in gevangenisstraffen voor degenen wier aandeel in de gewelddadighe ...[+++]

3. fordert die chinesische Regierung deshalb auf, ein unverzügliches und bedingungsloses Moratorium für die Todesstrafe zu erlassen, was ein wesentlicher Schritt hin zur Abschaffung der Todesstrafe wäre; verurteilt nachdrücklich die Hinrichtung der beiden Tibeter Lobsang Gyaltsen und Loyak sowie weiterer neun Uiguren nach den Ereignissen vom März 2008 in Lhasa und vom Juli 2009 in Urumqi; fordert die chinesischen Staatsorgane auf, die Vollstreckung aller weiteren Todesurteile, die die beiden Mittleren Volksgerichte in Lhasa und Urumq ...[+++]


3. verheugt zich over het feit dat na de gebeurtenissen van maart 2008 in Lhasa de contacten tussen de vertegenwoordigers van de Dalaï Lama en de Chinese autoriteiten zijn hervat; spoort beide partijen aan deze contacten te intensiveren om de basis te leggen voor wederzijds vertrouwen, wat de enige mogelijkheid is om tot een voor beide partijen aanvaardbare politieke oplossing te komen;

3. begrüßt die Wiederaufnahme der Kontakte zwischen den Vertretern des Dalai Lama und der chinesischen Regierung nach den Zwischenfällen vom März 2008 in Lhasa; fordert beide Parteien auf, diese Kontakte zu intensivieren, um die Grundlagen eines gegenseitigen Vertrauens zu schaffen, ohne das es unmöglich sein wird, eine beiderseits akzeptable politische Lösung zu erreichen;


3. verheugt zich over het feit dat na de gebeurtenissen van maart 2008 in Lhasa de contacten tussen de vertegenwoordigers van de Dalaï Lama en de Chinese autoriteiten zijn hervat; spoort beide partijen aan deze contacten te intensiveren om de basis te leggen voor wederzijds vertrouwen, wat de enige mogelijkheid is om tot een voor beide partijen aanvaardbare politieke oplossing te komen;

3. begrüßt die Wiederaufnahme der Kontakte zwischen den Vertretern des Dalai Lama und der chinesischen Regierung nach den Zwischenfällen vom März 2008 in Lhasa; fordert beide Parteien auf, diese Kontakte zu intensivieren, um die Grundlagen eines gegenseitigen Vertrauens zu schaffen, ohne das es unmöglich sein wird, eine beiderseits akzeptable politische Lösung zu erreichen;


Omdat zij principieel tegen de doodstraf is, heeft de EU op 8 mei 2009 opgeroepen tot omzetting van de doodvonnissen die het volksgerechtshof van Lhasa naar aanleiding van de rellen van maart 2008 in Lhasa heeft uitgesproken jegens verscheidene Tibetanen, waaronder de heren Lobsang Gyaltsen en Loyak.

Die EU lehnt die Todesstrafe grundsätzlich ab und hat daher am 8. Mai 2009 die Umwand­lung der Todesurteile gefordert, die das Mittlere Volksgericht von Lhasa nach den Aus­schreitungen vom März 2008 in Lhasa gegen mehrere Tibeter, darunter Lobsang Gyaltsen und Loyak, verhängt hatte.


De EU roept China op tot omzetting van alle doodvonnissen die zijn uitgesproken ten aanzien van personen wegens vermeende betrokkenheid bij de rellen van maart 2008 in Lhasa.

Die EU appelliert an China, alle Todesstrafen, die gegen Personen wegen ihrer angeblichen Beteiligung an den Ausschreitungen vom März 2008 in Lhasa verhängt wurden, umzu­wandeln.


11. De Raad heeft nota genomen van het speciale rapport van de MONUC over de gebeurtenissen in Bas-Congo van februari en maart 2008.

11. Der Rat hat den Sonderbericht der MONUC über die Ereignisse im Bas Congo vom Februar und März 2008 zur Kenntnis genommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurtenissen van maart 2008 in lhasa' ->

Date index: 2022-04-14
w