Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebied werd uitgekozen » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit « de wetenschappelijke criteria op grond waarvan het gebied werd uitgekozen » vermeldt; overwegende, in het bijzonder, dat de locatie BE32008 geselecteerd werd om de volgende redenen :

In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Ausweisungserlass "die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE32008 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde:


De locatie BE35042 werd uitgekozen om de volgende redenen: De locatie « Vallée de l'Almache en amont de Gembes » ligt in West-Ardennen, op het gebied van de gemeenten Bièvres, Daverdisse en Gedinne, tussen de agglomeraties Malvoisin en Carlsbourg.

Das Gebiet BE35042 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet des Tals der Almache oberhalb von Gembes befindet sich im westlichen Teil der Ardennen in den Gemeinden Bièvres, Daverdisse und Gedinne, zwischen den Ortschaften Malvoisin und Carlsbourg.


De locatie BE33056 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie omvat het gebied van de Hoge Amel vanaf het bosbestand ten oosten van Heppenbach tot Montenau.

Das Gebiet BE33056 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet umfasst die Gegend der Hohen Amel ab dem Waldgebiet östlich von Heppenbach bis Montenau.


De locatie BE33044 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie « Sources de l'Amblève », ondanks haar kleine oppervlakte (54 ha) strekt zich uit op het gebied van drie gemeenten, namelijk Amel, Bütgenbach et Waimes.

Das Gebiet BE33044 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Obwohl das Gebiet "Quellen der Amel" von geringer Größe ist (54 Hektar), erstreckt es sich über drei Gemeinden, nämlich Amel, Bütgenbach und Weismes.


De locatie BE33062 werd uitgekozen om de volgende redenen : Het gebied van de bovenvallei van de Our strekt zich uit van de Duitse grens te Andler tot Steinebrück, waar de Our onder de brug van de autosnelweg loopt en in het gebied van de benedenvallei van de Our en de samenvloeiingen ervan binnendringt (BE33065).

Das Gebiet BE33062 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das obere Tal der Our erstreckt sich von der deutschen Grenze in Andler bis nach Steinebrück, dort wo die Our unter die Autobahnbrücke fließt und das Gebiet des unteren Tals der Our und ihrer Zuflüsse anfängt (BE33065).


« 19°bis primaire beschermingsstelsel : geheel van maatregelen tot voorkoming van de beschadiging van de natuurlijke habitats, van aanzienlijke verstoringen van de soorten waarvoor het gebied werd uitgekozen of van elke andere belangrijke beschadiging van het gebied, toepasselijk op de gebieden die krachtens artikel 28bis in aanmerking komen voor het net Natura 2000; »;

« 19°bis. Regelung für den primären Schutz: die gesamten Massnahmen, die zum Ziel haben, eine Beeinträchtigung der natürlichen Lebensräume, eine erhebliche Belästigung der Arten, aufgrund deren das Gebiet ausgewählt wurde, oder irgendwelche Gefährdung des Gebiets zu vermeiden, die aufgrund Artikel 28bis auf die um die Bezeichnung Natura 2000 kandidierenden Gebiete anwendbar sind; " ;


4° de wetenschappelijke criteria op grond waarvan het gebied werd uitgekozen;

4° die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben;


De locatie BE35049 is uitgekozen om de volgende redenen : de locatie " Trou aux Feuilles" werd aangewezen wegens de aanwezigheid van een zeldzaam habitat in de streek : het gaat inderdaad om een niet voor publiek opengestelde grot (8310) waar handvleugeligen niet regelmatig voorkomen maar die kunnen worden gebruikt als overwinteringsplek in een gebied waar die overwinteringsplekken uiterst zeldzaam voorkomen.

Das Gebiet BE32041 wurde aus folgenden Gründen bestimmt: das Gebiet " Trou aux Feuilles" wurde wegen des Vorhandenseins eines in der Gegend seltsam vorkommenden Lebensraums bezeichnet: es handelt sich nämlich um einen nicht touristisch bewirtschafteten Hohlraum (8310).


Overwegende dat sommige bezwaarindieners van mening zijn dat men er niet van uit kan gaan dat de keuze van de Waalse Regering rekening houdt met de impact van de nieuwe voor bebouwing bestemde gebieden op de buurt omdat het uitgekozen gebied ver van die laatsten verwijderd is; dat artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, van het Wetboek bijgevolg niet werd nageleefd;

In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass es inakzeptabel ist, dass die Wahl der Wallonischen Regierung die Auswirkungen der neuen, zur Verstädterung bestimmten Gebiete auf die Umgebung berücksichtigt, weil das im Verhältnis zu den Letzteren in Betracht gezogene Gebiet weit entfernt liegt; dass sie demnach nicht den Artikel 46, § 1, Absatz 2, 3° des CWATUPE einhält;


4° de wetenschappelijke criteria op grond waarvan het gebied werd uitgekozen;

4° die wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebied werd uitgekozen' ->

Date index: 2024-04-01
w