Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Beslist
De plaats waar het asielverzoek werd ingediend
E-mail hosten
E-mailhostingservice beheren
Geboden prijs
Het de klant geboden dienstbetoon
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

Vertaling van "geboden werd zijn " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Graad waarin gedifferentieerd onderwijs geboden wordt (élément)

Differenzierte Stufe (élément)


de plaats waar het asielverzoek werd ingediend

Ort der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Ort der Einreichung des Asylantrags (2)


e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

E-Mail-Hostingdienste verwalten




het de klant geboden dienstbetoon

den Passagieren gebotene Leistung


vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften

die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een maatregel genomen die afbreuk kon doen aan de rechtmatig ...[+++]

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingung erfüllten, hat der Gesetzgeber jedoch eine Maßnahme ergriffen, die die rechtmäßigen Erwartungen der betreffenden Personen ve ...[+++]


Er dient aan te worden herinnerd dat de arbeidsrechtbank, in zoverre zij niet over de mogelijkheid beschikt het uitstel toe te kennen, geen beoordelingsbevoegdheid heeft die vergelijkbaar is met die van de administratie, vermits, luidens artikel 7, § 3, van de wet van 30 juni 1971, de door de Koning aangewezen ambtenaar « [.], nadat de werkgever de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar voren te brengen, [beslist] of wegens de overtreding een administratieve geldboete moet worden opgelegd ».

Es ist daran zu erinnern, dass das Arbeitsgericht, insofern es nicht die Möglichkeit hat, Aufschub zu gewähren, keine vergleichbare Ermessensbefugnis wie die Verwaltung besitzt, da gemäss Artikel 7 § 3 des Gesetzes vom 30. Juni 1971 der durch den König benannte Beamte « nachdem er dem Arbeitgeber die Möglichkeit geboten hat, seine Verteidigungsmittel vorzubringen, entscheidet, ob wegen des Verstosses eine administrative Geldstrafe aufzuerlegen ist ».


De kans die Polen geboden werd om zijn plaats te vinden als democratisch en soeverein land, gecombineerd met het vooruitzicht op toetreding tot de Europese Unie, hebben echter katalyserende rol gespeeld bij de veranderingen en hebben een inspiratie gevormd voor de politieke agenda van alle regeringen van het onafhankelijke Polen, die zich resoluut en ondubbelzinnig hebben ingezet voor een zo spoedig mogelijke vervulling van de politieke en economische criteria van Kopenhagen, waarbij de toetreding tot de Europese Unie een prioritaire doelstelling werd van het buitenlandse beleid van Polen.

Die Chance, die sich Polen bot, als demokratischer und souveräner Staat wieder seinen Platz zu finden, wirkte jedoch zusammen mit der Aussicht auf Beitritt zur Europäischen Union als Katalysator des Wandels und bestimmte die politische Tagesordnung aller Regierungen des unabhängigen Polens, die alles daran setzten, die politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen so schnell wie möglich zu erfüllen, und den Beitritt zur Europäischen Union zu einem prioritären Ziel der Außenpolitik Polens machten.


Er bestond onduidelijkheid over de vraag of dit beleid conform de wet was, en sommige veehouders beklaagden zich over de wel erg rigoureuze aanpak, waarbij ook gezonde dieren werden geslacht zonder dat voorafgaande aan de slachting de mogelijkheid geboden werd aan te tonen dat de betrokken dieren niet besmet waren.

Während hinsichtlich der Legalität dieser Politik Verwirrung herrschte, bemängelten die Züchter die systematische Vorgehensweise bei dieser Methode, die zur Schlachtung von Tieren führte, ohne dass es zuvor möglich war, ihre Infektion zu widerlegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. overwegende dat uit de aan de Slotakte van het Verdrag van Amsterdam gehechte Verklaring nr. 4 blijkt dat de aarzelende houding van enkele lidstaten ook toen verhinderd heeft dat de Europese Unie daadwerkelijk de mogelijkheid geboden werd om partij te worden bij internationale overeenkomsten ("Treaty-making power"),

K. in der Erwägung, dass, wie die dem Schlussakt von Amsterdam beigefügte Erklärung A zeigt, auch bei dieser Gelegenheit die Begründung einer echten Kompetenz der Union für den Abschluss internationaler Verträge (treaty making power) am Widerstand einiger Mitgliedstaaten gescheitert ist,


K. overwegende dat uit de bij de Slotakte van Amsterdam gevoegde Verklaring nr. 4 blijkt dat de aarzelende houding van enkele lidstaten ook toen verhinderd heeft dat de Europese Unie daadwerkelijk de mogelijkheid geboden werd om partij te worden bij internationale overeenkomsten ("treaty making power"),

K. in der Erwägung, dass, wie die dem Schlussakt von Amsterdam beigefügte Erklärung A zeigt, auch bei dieser Gelegenheit die Begründung einer echten Kompetenz der Union für den Abschluss internationaler Verträge (treaty making power) am Widerstand einiger Mitgliedstaaten gescheitert ist,


(67) Ook in de resolutie van het Europees Parlement van 5 februari 2002 over de tenuitvoerlegging van de financiële-dienstenwetgeving werd het verslag van het Comité van wijzen onderschreven, en wel op basis van de plechtige verklaring die op diezelfde dag door de Commissie voor het Parlement werd afgelegd en de brief van het voor de interne markt bevoegde Commissielid van 2 oktober 2001 aan de voorzitter van de Economische en Monetaire Commissie van het Parlement met betrekking tot de garanties die het Europees Parlement bij deze procedure zullen worden ...[+++]

(67) Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 5. Februar 2002 zur Umsetzung der Rechtsvorschriften für Finanzdienstleistungen den Bericht des Ausschusses der Weisen auf der Grundlage der von der Kommission am gleichen Tag vor dem Parlament abgegebenen feierlichen Erklärung und des Schreibens des für den Binnenmarkt zuständigen Mitglieds der Kommission vom 2. Oktober 2001 an die Vorsitzende des Ausschusses des Parlaments für Wirtschaft und Währung bezüglich der Sicherung der Rolle des Europäischen Parlaments in diesem Prozess gebilligt.


« Schond artikel 4, § 1 van de Wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, op basis waarvan artikel 7 van de modelpolis bij K.B. van 14 december 1992 werd ingevoerd, vóór de wijziging ervan door de Wet van 22 augustus 2002 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het mogelijk maakte dat een benadeelde van het voordeel van de verzekeringsvergoeding werd uitgesloten om reden dat hij houder was van het voertuig waarmee schade werd veroorzaakt, zonder dat de mogelijkheid hem werd geboden het vermo ...[+++]

« Verstiess Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, auf dessen Grundlage mittels königlichen Erlasses vom 14. Dezember 1992 Artikel 7 des Mustervertrags eingefügt wurde, vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 22. August 2002 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit er ermöglichte, dass ein Benachteiligter vom Anspruch auf Versicherungsentschädigung ausgeschlossen wurde, weil er Halter des Fahrzeugs war, das den Schaden verursachte, ohne ihm die Gelegenheit zur Widerlegung der diesem Ausschluss zugrunde liegenden Vermutung einer heimlichen Absprache oder eines B ...[+++]


Het voorstel, waarin een oplossing werd geboden voor alle vijf bovengenoemde problemen, werd unaniem goedgekeurd door het STAR-Comité en de daaruit voortvloeiende Verordening (EG) nr. 2356/2000 is op 24 oktober 2000 door de Commissie goedgekeurd.

Der Vorschlag, in dem alle fünf der oben genannten Fragen behandelt wurden, wurde im STAR-Ausschuss einstimmig angenommen, und die Kommission erließ die daraus resultierende Verordnung (EG) Nr. 2356/2000 am 24. Oktober 2000.


2. Douanekantoren of andere bevoegde autoriteiten zijn bij de uitoefening van hun bevoegdheden op het gebied van de bestrijding van goederen als bedoeld in artikel 1, lid 2, punt a), voor de schade die de betrokkenen bij de in artikel 1, lid 1, onder a), en in artikel 4 bedoelde handelingen door hun optreden hebben geleden, slechts aansprakelijk onder de in het recht van de lidstaat waar het verzoek is ingediend, geboden voorwaarden of, indien het verzoek overeenkomstig artikel 3, lid 1, tweede alinea, ...[+++]

(2) Die Ausübung der jeweils übertragenen Zuständigkeiten für die Bekämpfung des Handels mit Waren im Sinne des Artikels 1 Absatz 2 Buchstabe a) durch eine Zollstelle oder eine andere hierzu befugte Stelle begründet nur unter den Voraussetzungen, die in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats vorgesehen sind, in dem der Antrag gestellt wurde, oder im Falle eines Antrags nach Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 nur unter den Voraussetzungen, die in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats vorgesehen sind, in dem der Schaden entstanden ist, eine Haftung dieser Zollstelle oder Stelle für Schäden, die den von den Maßnahmen nach Artikel 1 Abs ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : e-mail hosten     e-mailhostingservice beheren     geboden prijs     het de klant geboden dienstbetoon     geboden werd zijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geboden werd zijn' ->

Date index: 2023-12-19
w