Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruik maakten zoals » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten vierde maakten de productsoorten voor militair en nucleair gebruik deel uit van de productomschrijving, zoals uitgelegd in overweging 30, en was er geen reden om de productomschrijving te herzien.

Zum Vierten fielen die Warentypen für den militärischen und nuklearen Gebrauch, wie in Erwägungsgrund 30 dargelegt, unter die Warendefinition, und es gab keine Grundlage für eine Neufestlegung der Warendefinition.


Voorts maakten de producten voor militair of nucleair gebruik deel uit van het productassortiment, zoals uitgelegd in overweging 42, en was er geen reden om ze uit te sluiten.

Zudem fielen die Waren für den militärischen und nuklearen Gebrauch, wie in Erwägungsgrund 42 dargelegt, unter die Warendefinition, weshalb es keine Grundlage für deren Ausklammerung gab.


Dat betekent dat de lidstaten konden beginnen jaarlijks fondsen over te hevelen en dat lidstaten die slechts voor een deel van hun beschikbare fondsen van deze mogelijkheid gebruik maakten, zoals Spanje en Griekenland, eenmaal per jaar konden besluiten dat deel te verhogen.

Das bedeutet, dass die Mitgliedstaaten Mittelübertragungen auf jährlicher Basis einleiten konnten und dass diejenigen unter ihnen – wie Spanien und Griechenland –, die diese Möglichkeit nur für einen Teil der ihnen zugewiesenen Mittel in Anspruch genommen haben, einmal jährlich beschließen konnten, diesen Teil zu erhöhen.


66. toont zich uiterst bezorgd over het dramatische en gewelddadige conflict en de humanitaire crisis die het gevolg zijn van het geweld dat in de eerste plaats door het Assad-regime, maar ook door de Islamitische Staat/Da'esh en andere militaire groeperingen tegen burgers wordt gebruikt, met name tegen kwetsbare groepen zoals vrouwen en kinderen; spreekt zijn verontrusting uit over het feit dat Da'esh zijn ideologie naar het buitenland exporteert; is zeer verontrust over de stelselmatige schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht in Syrië, die ...[+++]

66. ist zutiefst besorgt über den dramatischen und gewaltsamen Konflikt und die humanitäre Krise, die der Gewalt geschuldet ist, die in erster Linie das Assad-Regime, aber auch der Islamische Staat/Da’isch und andere Milizen gegen Zivilisten und vor allem gegen schutzbedürftige Bevölkerungsgruppen wie Frauen und Kinder verübt haben; bekundet seine Besorgnis darüber, dass der Da’isch seine Ideologie in andere Länder exportiert; ist äußerst besorgt über die systematischen Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in Syrien, bei denen es sich um Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit handeln könnte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. overwegende dat de hoge militaire raad (SCAF) de staatstelevisie geïnstrueerd heeft om de demonstraties 'slim' op te nemen en neer te zetten als 'sectarisch geweld', en medewerkers van de staatstelevisie die op Twitter kritiek uitten op de reportages over de demonstraties, bedreigd heeft; overwegende dat de militaire raad particuliere media, zoal Alhura en Channel 25 die reportages maakten over het buitensporig gebruik van geweld door de veiligheidstroepen, gesloten heeft;

J. in der Erwägung, dass der Oberste Rat der Streitkräfte (SCAF – Supreme Council of the Military Army) das staatliche Fernsehen angewiesen hat, „klug“ über die Demonstrationen zu berichten und ein Bild sektiererischer Gewalt zu zeichnen, und Angestellte des staatlichen Fernsehens, die die Berichterstattung über Twitter öffentlich verurteilten, bedroht hat; in der Erwägung, dass der SCAF nichtstaatliche Medien wie Alhurra und Channel 25 geschlossen hat, die über den übermäßigen Einsatz von Gewalt durch die Sicherheitskräfte berichtet hatten;


4. verzoekt de autoriteiten de betroffen families zo snel mogelijk te informeren omtrent het lot van de verdwenen personen en al degenen die ten onrechte zijn gearresteerd, omdat zij gebruik maakten van hun recht om op vreedzame wijze te demonstreren, snel op vrije voeten te stellen; verzoekt de OAS beschermingsmaatregelen uit te vaardigen voor de leiders van de sociale beweging die zijn bedreigd, zoals het parlementslid Evo Morales Ayma;

4. fordert die Behörden auf, die Familien so bald wie möglich über das Schicksal der Verschwundenen zu informieren und rasch alle Personen freizulassen, die widerrechtlich verhaftet wurden, weil sie ihr Recht auf friedliche Demonstration wahrgenommen haben; fordert die OAS auf, Maßnahmen zum Schutz der bedrohten Führer der Sozialbewegung, beispielsweise des Abgeordneten Evo Morales Ayma, zu erlassen;


"h) De Lid-Staten die op 1 januari 1993 gebruik maakten van de in artikel 5, lid 5, onder a), geboden mogelijkheid zoals geldend op die datum, kunnen voor de oplevering van een werk in roerende staat het tarief toepassen dat van toepassing is op het na de uitvoering van het aangenomen werk verkregen goed.

"h) Die Mitgliedstaaten, die am 1. Januar 1993 von der Möglichkeit nach Artikel 5 Absatz 5 Buchstabe a) in der zu diesem Zeitpunkt geltenden Fassung Gebrauch gemacht haben, können für die Ablieferung eines aufgrund eines Werkvertrags hergestellten beweglichen Gegenstands den Steuersatz anwenden, der auf den Gegenstand nach Durchführung der Arbeiten anwendbar ist.




D'autres ont cherché : gebruik maakten zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruik maakten zoals' ->

Date index: 2024-02-02
w