Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruiken die ervaring heeft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft

Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij dit besluit liet de Commissie meespelen dat zij uitgebreide ervaring heeft met de toepassing van de regels inzake concentratiecontrole in de convergerende sectoren media- en telecomsectoren (ook waar het gaat om nationale markten), dat Liberty Global een internationale speler is die in een meerderheid van EER-Staten aanwezig is, en het feit dat zij moet zorgen voor coherentie bij de toepassing van de regels inzake concentratiecontrole in de EER.

In diesem Fall stellte die Kommission fest, dass sie – auch in Bezug auf nationale Märkte – über umfassende Erfahrung mit der Anwendung der Fusionskontrollvorschriften in den konvergierenden Wirtschaftszweigen Medien und Telekommunikation verfügt, dass Liberty Global ein in der Mehrheit der EWR-Länder tätiger internationaler Betreiber ist und dass sie die einheitliche Anwendung der Fusionskontrollvorschriften im EWR gewährleisten muss. Ferner ist nach Ansicht der Kommission nicht auszuschließen, dass das Vorhaben sich auch auf Gebiete außerhalb der Nieder ...[+++]


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleeg ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. April 2015 in Sachen Fabian Hellebois und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 20. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 54ter § 3 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen gegen die Artikel 10 un ...[+++]


De enige mogelijke interpretatie van de in het geding zijnde bepaling heeft derhalve tot gevolg dat moet worden aangetoond dat de handelingen die ressorteren onder het beroep van farmaceutisch-technisch assistent, gedurende drie jaar werden uitgeoefend vóór 2 juli 1997, en dat bovendien die activiteiten waarop de aanvraag betrekking heeft, nog moeten worden uitgeoefend op het ogenblik dat die aanvraag wordt ingediend, terwijl die aanvraag pas vanaf 1 september 2010 kan worden ingediend, hetgeen erop neerkomt een ...[+++]

Die einzige mögliche Auslegung der fraglichen Bestimmung hat somit zur Folge, dass sowohl nachgewiesen werden muss, dass die Handlungen, die zum Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten gehören, während drei Jahren vor dem 2. Juli 1997 ausgeübt wurden, und dass außerdem diese Tätigkeiten, auf die sich der Antrag bezieht, noch ausgeübt werden müssen zum Zeitpunkt des Einreichens dieses Antrags, während der Antrag erst ab dem 1. September 2010 eingereicht werden kann, was einer Erfahrung von mehr als sechzehn Jahren gleichkomm ...[+++]


Voor een aanvraag betreffende een landbouwproduct of een levensmiddel informeert de dienst de Commissie over de ontvankelijke bezwaren ingediend door een natuurlijke of rechtspersoon die de producten wettelijk heeft verhandeld door de betrokken namen voortdurend te gebruiken tijdens minstens vijf jaar voor de datum van bekendmaking bedoeld in artikel 13, §1.

§ 2 - Für einen Antrag betreffend ein Agrarerzeugnis oder Lebensmittel informiert die Dienststelle die Kommission über die zulässigen Einsprüche, die von einer natürlichen oder juristischen Person vorgelegt wurden, die die Erzeugnisse unter ununterbrochener Benutzung der betreffenden Bezeichnungen während mindestens fünf Jahren vor dem Datum der in Artikel 13 § 1 erwähnten Veröffentlichung rechtmäßig in Verkehr gebracht hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 49. De aanvraag tot bescherming van een traditionele aanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager; 2° een verklaring waarin het rechtmatig belang van de aanvrager wordt uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een bescherming wordt aangevraagd in de gepaste talen overeenkomstig artikel 47; 4° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor wordt voorgesteld dat de aanduiding kan worden gebruikt; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan het product en aan de productiewijze waarop de aanduiding betrekking ...[+++]n dat/die deel uitmaakt/uitmaken van de volgende elementen : a) de productie- of de rijpingsmethode; b) de kwaliteit; c) de kleur; d) het type plaats; e) een bijzonder evenement gebonden aan de geschiedenis van het product; 6° een definitie van de aanduiding of een beschrijving van de eisen die nageleefd moeten worden om de aanduiding te mogen gebruiken; 7° de elementen die het traditionele gebruik van de aanduiding ten opzichte van artikel 48 bewijzen.

Art. 49 - Der Antrag auf Schutz eines traditionellen Begriffs wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des Antragstellers; 2° eine Erklärung, in der das berechtigte Interesse des Antragstellers erläutert wird; 3° den Begriff, für den ein Schutz beantragt wird, in den entsprechenden Sprachen in Anwendung von Artikel 47; 4° das oder die Weinerzeugnisse mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder mit geschützter geografischer Angabe, für das bzw. die vorgeschlagen wird, dass der Begriff verwendet werden kann; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit dem Erzeugnis oder mit der Produktionsweise, das bzw. die folgende E ...[+++]


Art. 68. De aanvraag tot reservering van een facultatieve kwaliteitsaanduiding is met redenen omkleed en bevat : 1° de personalia van de aanvrager(s); 2° een verklaring waarin het belang van de aanvrager(s) ten opzichte van de betrokken categorie(ën) producten worden uitgelegd; 3° de aanduiding waarvoor een reservering wordt aangevraagd; 4° de categorie(ën) producten die potentieel betrokken zijn bij de voorgestelde facultatieve aanduiding; 5° het/de criterium/criteria gebonden aan de producten en aan de productie- of veranderingseigenschappen waarop de aanduiding betrekking heeft ...[+++]

Art. 68 - Der Antrag auf Reservierung einer fakultativen Angabe wird begründet und enthält: 1° Name und Anschrift des(der) Antragsteller(s); 2° eine Erklärung, in der das Interesse des(der) Antragsteller(s) in Bezug auf die betroffenen Kategorie(n) von Erzeugnissen erläutert wird; 3° die Angabe, für die eine Reservierung beantragt wird; 4° die Kategorie(n) von Erzeugnissen, die potenziell von der vorgeschlagenen fakultativen Angabe betroffen sein können; 5° das Kriterium oder die Kriterien in Verbindung mit den Erzeugnissen oder d ...[+++]


Meer dan 40 % van de volwassenen in Nederland, Finland en Zweden heeft goede computervaardigheden, terwijl bijna een op de vijf volwassen in Spanje, Italië, Cyprus, Polen en Slowakije geen ervaring heeft met computers.

Mehr als 40 % der Erwachsenen in den Niederlanden, Finnland und Schweden haben hohe Problemlösungsfähigkeiten im IKT-Bereich, während in Spanien, Italien, Zypern, Polen und der Slowakei fast jeder fünfte Erwachsene keinerlei Computererfahrung hat.


De ervaring heeft uitgewezen dat de EU behoefte heeft aan meer capaciteit om crises op het gebied van de rechtsstaat te verhelpen.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass es hilfreich wäre, wenn die Handlungsfähigkeit der EU zur Bewältigung von Rechtsstaatskrisen gestärkt würde.


De ervaring heeft het nut aangetoond van de rol van de Commissie als onafhankelijke en objectieve scheidsrechter.

Die Erfahrung hat gezeigt, wie wichtig die Rolle der Kommission als unabhängiger und neutraler Schlichterin ist.


De ervaring heeft geleerd dat dit systeem van kennisgeving geen nut heeft vanuit het oogpunt van de bescherming van de mededinging, zodat afschaffing van het systeem de Commissie de mogelijkheid zou geven zich in haar optreden te concentreren op de bestrijding van de ernstigste beperkingen en misbruiken.

Wie die Erfahrung gezeigt hat, ist dieses Anmeldungssystem für den Schutz des Wettbewerbs nicht geeignet, und seine Abschaffung würde es der Kommission gestatten, ihr Vorgehen auf die gravierendsten Beschränkungen und Missbräuche konzentrieren.




D'autres ont cherché : gebruiken die ervaring heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruiken die ervaring heeft' ->

Date index: 2020-12-26
w