Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebruikers alleen zouden moeten " (Nederlands → Duits) :

Niet alleen heeft hij ermee rekening kunnen houden dat de toepassing van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers in bepaalde gevallen wordt ontweken door sommige arbeidsverhoudingen niet in een arbeidsovereenkomst op te nemen, maar bovendien heeft hij rekening kunnen houden met bepaalde omstandigheden waarin het wenselijk is dat bepaalde categorieën van personen, ook al is er geen sprake van wetsontduiking, ook zonder arbeidsovereenkomst de bescherming van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers zouden kunnen genieten, of, omgeke ...[+++]

Er konnte nicht nur berücksichtigen, dass die Anwendung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer in bestimmten Fällen umgangen wird, indem gewisse Arbeitsverhältnisse nicht in einen Arbeitsvertrag aufgenommen werden, sondern er konnte auch bestimmte Umstände berücksichtigen, unter denen bestimmte Kategorien von Personen, selbst wenn keine Gesetzesumgehung vorliegt, auch ohne Arbeitsvertrag den Schutz der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer genießen können, oder umgekehrt, dass bestimmte Kategorien von Personen diesem ...[+++]


Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof moeten de middelen van het verzoekschrift niet alleen te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, maar ook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden.

Um den Erfordernissen nach Artikel 6 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof zu entsprechen, müssen die in der Klageschrift vorgebrachten Klagegründe nicht nur angeben, gegen welche Regeln, deren Einhaltung der Gerichtshof gewährleistet, verstoßen werde, sondern auch, gegen welche Bestimmungen diese Regeln verstießen, und darlegen, in welcher Hinsicht die betreffenden Bestimmungen gegen diese Regeln v ...[+++]


23. meent dat variabele beloningscomponenten alleen zouden moeten worden uitbetaald als dat gezien de financiële situatie en de kapitaalbasis van de instelling verantwoord is en indien de langetermijnprestaties van de onderneming dat rechtvaardigen; vindt dat de bevoegde toezichthoudende autoriteiten ten aanzien van financiële instellingen het recht moeten hebben om het totaal bedrag van de variabele bezoldigingen te beperken om het eigen vermogen van de onderneming te verstevigen;

23. regt an, dass variable Bezüge nur dann ausgezahlt werden sollten, wenn dies im Hinblick auf die finanzielle Situation und die Eigenkapitalausstattung des Instituts tragbar und im Hinblick auf die langfristige Ertragsentwicklung des Unternehmens vertretbar ist; ist der Ansicht, dass die zuständige Aufsichtsbehörde in Bezug auf Finanzinstitute das Recht haben sollte, den Umfang der variablen Bezüge zu begrenzen, um das Eigenkapital zu stärken;


46. is van mening dat de veiligheidsverplichtingen van een werkgever niet alleen zouden moeten gelden ten opzichte van diegenen waarmee hij een wettelijke relatie heeft door een arbeidsovereenkomst, maar ook in het kader van betrekkingen met onderaannemers, en dat de lidstaten met het oog hierop moeten overwegen het aantal schakels in de keten van onderaannemers te beperken en de hoofdcontractant gezamenlijke aansprakelijkheid voor de verplichtingen van de subcontractanten ten aanzien van hun werknemers op te legg ...[+++]

46. ist der Auffassung, dass ein Arbeitgeber nicht nur gegenüber denjenigen Verpflichtungen im Bereich der Sicherheit hat, mit denen er rechtlich durch einen Arbeitsvertrag verbunden ist, sondern dass diese Verpflichtungen auch für die Beziehungen zu Nachauftragnehmern gelten und dass die Mitgliedstaaten deshalb erwägen sollten, die Kette der Auftragsvergabe zu verkürzen und dem Hauptauftragnehmer die Gesamtverantwortung für die Verpflichtungen der Nachauftragnehmer gegenüber ihren Arbeitskräften aufzuerlegen;


De steun is zo berekend dat de exploitanten worden vergoed, enerzijds voor de uitgaven in verband met het gebruik van infrastructuur voor gecombineerd vervoer die er niet zouden zijn als zij alleen zouden kiezen voor wegvervoer – met name de overslagkosten – en anderzijds, om een deel van het verschil in externe kosten tussen het spoor en de weg te compenseren.

Die Höhe der Beihilfe wurde mit der Maßgabe berechnet, dass einerseits die Betreiber für die Kosten der Nutzung von Kombiverkehrs-Infrastrukturen entschädigt werden, die der Straßenverkehr nicht zu tragen hat (insbesondere die Umschlagkosten), und andererseits der Unterschied bei den externen Kosten von Schienen- und Straßenverkehr teilweise ausgeglichen wird.


32. is van mening dat centrale dienstverleners op het gebied van clearing en afwikkeling ten volle rekening moeten houden met de belangen van alle gebruikers en de gebruikers zoveel mogelijk moeten consulteren en voor transparante prijsstructuren moeten zorgen, en tevens dienen zij ervoor te zorgen dat er absoluut geen sprake is van kruissubsidiëring tussen hun centrale diensten en diensten die worden aangeboden in concurrentie met andere marktdeelnemers, met name banken die optreden als bewaarinstelling, zoals reeds het geval is in ander bedrijfstakken; meent dat gebruikers alleen zouden moeten betalen voor de diensten die zij gebruike ...[+++]

32. vertritt die Auffassung, dass die Anbieter von Clearing- und Abwicklungsdienstleistungen den Interessen aller Nutzer in vollem Umfang Rechnung tragen und die Nutzer umfassend konsultieren und für eine größtmögliche Transparenz der Gebührenstrukturen sorgen sowie sicherstellen sollten, dass keine Quersubventionen zwischen ihren zentralen Dienstleistungen und den Dienstleistungen erfolgen, die sie im Wettbewerb mit anderen Marktteilnehmern, insbesondere Depotbanken, anbi ...[+++]


Tot slot zou de ontwikkeling van de handel moeten worden bevorderd door de subsidies voor de betreffende landen te verhogen en aldus een gunstig klimaat te scheppen. Deze subsidies zouden niet alleen bestemd moeten zijn voor de lokale overheden, maar ook voor NGO's, kerken, vakbonden en beroepsorganisaties.

Die Entwicklung des Handels muss durch die Schaffung eines günstigen Umfeldes gefördert werden, einschließlich mehr finanzieller Unterstützung für diese Länder, und zwar nicht nur für die Gebietskörperschaften vor Ort, sondern ebenso für nichtstaatliche Organisationen, Kirchen, Gewerkschaften und Wirtschaftsverbände.


18. BENADRUKT dat prioriteit moet worden gegeven aan de verbetering van het imago van bosbouw en bosproducten bij publiek en consument door hun de verzekering te geven dat bossen duurzaam worden beheerd; MERKT OP dat boscertificatieregelingen op de markt steunende instrumenten zijn die tot doel hebben de consument beter voor te lichten omtrent de milieukwaliteiten van duurzaam bosbeheer en het gebruik van bos en bosproducten als milieuvriendelijke en hernieuwbare grondstoffen te bevorderen, en dat boscertificatieregelingen vergelijkbaar moeten zijn en de prestati ...[+++]

18. HEBT HERVOR, daß es vorrangig ist, die Meinung von Öffentlichkeit und Verbrauchern von der Forstwirtschaft und ihren Erzeugnissen zu verbessern, indem versichert wird, daß Wälder nachhaltig bewirtschaftet werden; STELLT FEST, daß Waldzertifizierungssysteme Marktinstrumente sind, die dem Verbraucher die Vorteile der nachhaltigen Waldbewirtschaftung für die Umwelt ins Bewußtsein rücken und die Verwendung von Holz und forstwirtschaftlichen Erzeugnissen als umweltfreundliche und erneuerbare Rohstoffe fördern sollen; Waldzertifizierun ...[+++]


- memoreert overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Göteborg dat de prijzen voor verschillende vervoerswijzen een afspiegeling zouden moeten vormen van de reële maatschappelijke kosten en dat maatregelen moeten worden genomen om de groei van de vervoerssector en de groei van het BBP te ontkoppelen, door te zorgen voor een rechtvaardig en billijk tariefinstrument dat leidt tot een passend optimaal gebruik van elke vervoersvorm;

erinnert im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Göteborg) daran, dass die Preise für die Nutzung der verschiedenen Verkehrsträger die Kosten für die Gesellschaft widerspiegeln sollten und dass Maßnahmen erforderlich sind, um den Anstieg des Verkehrsaufkommens vom BIP-Wachstum abzukoppeln, indem über ein gerechtes und ausgewogenes Tarifierungssystem die bestmögliche und angemessene Nutzung jedes Verkehrsträgers gewährleistet wird;


Er werd evenwel ook opgemerkt dat er grote uitdagingen op technisch gebied zouden moeten worden aangegaan in verband met de aanpassing van openbare aankooporganen, en dat een zekere mate van interoperabiliteit zou moeten worden gegarandeerd, voordat het gebruik van deze technologie de norm wordt.

Es wurde jedoch auch eingeräumt, dass es erhebliche technische Herausforderungen im Hinblick auf die Anpassung der öffentlichen Beschaffungsstellen gibt und dass ein gewisses Maß an Interoperabilität sichergestellt werden muss, bevor die Nutzung dieser Technologie der Standard werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruikers alleen zouden moeten' ->

Date index: 2021-05-09
w