Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebukt gaan onder chronische » (Néerlandais → Allemand) :

De kosten hiervan voor de gezondheidszorg blijven enorm hoog en onze economieën zullen gebukt gaan onder een verlies aan productiviteit en enorme materiële schade.

Dies würde auch andauernd hohe Kosten für unsere Gesundheitssysteme bedeuten und die Volkswirtschaften wegen der Produktivitätsausfälle und der großen materiellen Schäden belasten.


Personen die geregeld onder werkloosheid of inactiviteit gebukt gaan, lopen een grotere kans om voor langere tijd van de arbeidsmarkt te verdwijnen.

Menschen, die häufig Zeiten der Arbeitslosigkeit und Nichterwerbstätigkeit erleben, verschwinden eher für längere Zeit aus dem Arbeitsmarkt.


(g) ervoor te zorgen dat er beter wordt ingespeeld op de specifieke behoeften van werknemers die aan invaliderende ziekten lijden en gebukt gaan onder chronische problemen rond arbeidsplaatsintegratie en -behoud;

(g) ein besseres Eingehen auf die spezifischen Bedürfnisse von Arbeitnehmern mit zu Behinderungen führenden und chronischen Erkrankungen sicherzustellen, was ihre Einbeziehung und ihren Verbleib am Arbeitsplatz betrifft;


Ik betreur het dat dit verslag slechts heel summier stilstaat bij de risico’s van het massale opkopen van landbouwgronden in de armste landen in de wereld ten behoeve van de teelt en de uitvoer van zo goedkoop mogelijk voedsel naar de rest van de wereld. Dit alles gaat namelijk ten koste van de ontwikkeling van de lokale economie en de behoeften van de lokale bevolking in landen die gebukt gaan onder een chronisch voedseltekort.

Ich bedauere allerdings, dass sich der Bericht nur wenig der Problematik des Aufkaufs von Land in den ärmsten Ländern der Erde widmet, auf dem dann billige Exporterzeugnisse für den Weltmarkt angebaut werden – zum Schaden der wirtschaftlichen Entwicklung und der Bedürfnisse der lokalen Bevölkerungen in Ländern, die bereits unter chronischer Nahrungsmittelknappheit leiden.


Welke maatregelen is de Commissie van plan te gaan nemen om, in een periode dat de sociaal-economisch zwakkeren gebukt gaan onder sterk stijgende prijzen en achterblijvende salarissen en bijstandsuitkeringen, tegemoet te komen aan de voorstellen van de vakbonden gericht op een daadwerkelijke bescherming van de armen in de lidstaten van de EU, een werklosheidsuitkering van 80% van het basisloon en sociale bescherming gedurende de hele duur van de werkloosheid, totdat een full time, vaste baan is gevonden?

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit in einer Zeit, da das Volk unter unkontrollierten Preissteigerungen, niedrigen Einkommen und Sozialhilfeleistungen hart an der Armutsgrenze leidet, die Vorschläge der Arbeiter- und Gewerkschaftsbewegung durchgesetzt werden, in denen es um einen grundsätzlichen Schutz der Arbeitslosen in den EU-Mitgliedstaaten geht, um Arbeitslosengeld in Höhe von 80 % des Grundgehalts bzw. -lohns sowie um die Sozialversicherung der Arbeitslosen während der gesamten Zeit der Arbeitslosigkeit, bis si ...[+++]


Welke maatregelen is de Commissie van plan te gaan nemen om, in een periode dat de sociaal-economisch zwakkeren gebukt gaan onder sterk stijgende prijzen en achterblijvende salarissen en bijstandsuitkeringen, tegemoet te komen aan de voorstellen van de vakbonden gericht op een daadwerkelijke bescherming van de armen in de lidstaten van de EU, een werkloosheidsuitkering van 80 procent van het basisloon en sociale bescherming gedurende de hele duur van de werkloosheid, totdat een fulltime, vaste baan is gevonden?

Welche Maßnahmen wird die Kommission ergreifen, damit in einer Zeit, da das Volk unter unkontrollierten Preissteigerungen, niedrigen Einkommen und Sozialhilfeleistungen hart an der Armutsgrenze leidet, die Vorschläge der Arbeiter- und Gewerkschaftsbewegung durchgesetzt werden, in denen es um einen grundsätzlichen Schutz der Arbeitslosen in den EU-Mitgliedstaaten geht, um Arbeitslosengeld in Höhe von 80 % des Grundgehalts bzw. -lohns sowie um die Sozialversicherung der Arbeitslosen während der gesamten Zeit der Arbeitslosigkeit, bis si ...[+++]


− (PT) We worden geconfronteerd met een humanitair drama waarbij gezinnen niet alleen gebukt gaan onder het leed dat hun verwanten zijn verdwenen, maar ook decennialang gebukt moesten gaan onder de kwelling dat ze niet wisten wat hen overkomen was.

– (PT) Wir haben es hier mit einem humanitären Drama zu tun, in dem Familien nicht nur leiden, weil ihre Angehörigen verschwunden sind, sondern auch, weil sie jahrzehntelang von der Ungewissheit über deren Schicksal geplagt waren.


Vanwege de ernstige gevolgen voor de economie kan de terroristische dreiging, waar zowel burgers als bedrijven onder gebukt gaan, het vertrouwen schaden en de economische groei en het investeringsklimaat negatief beïnvloeden.

In Anbetracht der schwerwiegenden Folgen für die Wirtschaftsstrukturen kann die terroristische Bedrohung, der Bürger und Unternehmen ausgesetzt sind, deren Vertrauen in diese Strukturen zerstören; zudem könnte sie negative Folgen für das Wirtschaftswachstum und die Wahrung eines investitionsfreundlichen Klimas haben.


8.1. Bevordering van de deelname van mensen die onder uitsluiting gebukt gaan

8.1. Förderung der Beteiligung von Menschen, die selbst unter Ausgrenzung leiden


7.1. Bevordering van de integratie van mensen die blijvend onder armoede gebukt gaan

7.1. Förderung der Eingliederung von dauerhaft armutsgefährdeten Personen




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebukt gaan onder chronische' ->

Date index: 2021-02-08
w