Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming van moeder en kind
Bureau voor kinder-en zuigelingenzorg
Consultatiebureau voor moeder en kind
Gedetineerd
Gedetineerde
Gevangene
Gezondheid van moeder en kind
Kind dat wees is van vader en moeder
Moederzorg
Ongehuwde moeder
Ongehuwde ouder
Ongehuwde vader
Ouder-voogd
Speciale zitplaatsen regelen
Wanneer de moeder voogdes is...
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen
Zuigelingenzorg

Traduction de «gedetineerde moeders » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moeder die(tegen betaling)overdag kinderen van andere(buitenshuis werkende)moeders verzorgt

Tagesmutter


bureau voor kinder-en zuigelingenzorg | consultatiebureau voor moeder en kind | gezondheid van moeder en kind

Fürsorge für Mutter und Kind | Gesundheit von Mutter und Kind


moeder,tevens voogdes | ouder-voogd | Wanneer de moeder voogdes is...

Mutter welche die Pflichten eines Vormundes übernommen hat








gedetineerde [ gevangene ]

Häftling [ Gefangener | Inhaftierter | Strafgefangener ]


ongehuwde ouder [ ongehuwde moeder | ongehuwde vader ]

unverheirateter Elternteil [ alleinerziehende Mutter | alleinerziehender Elternteil | alleinerziehender Vater ]


bescherming van moeder en kind [ moederzorg | zuigelingenzorg ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

besondere Sitzanforderungen berücksichtigen | besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen | besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen | besonderen Sitzwünschen entgegenkommen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overige informatie: (a) Italiaans fiscaal nummer: SSDSBN68B10Z352F, (b) de naam van zijn moeder is Beya al-Saidani, (c) hij was gedetineerd in Italië.

Weitere Angaben: (a) italienische Steuernummer: SSDSBN68B10Z352F, (b) Name der Mutter lautet Beya al-Saidani, (c) er wurde in Italien festgenommen“


Overige informatie: a) Italiaans fiscaal nummer: SSDSBN68B10Z352F; b) naam van moeder: Beya Al-Saidani; c) gedetineerd in Italië sinds oktober 2007; d) op 3 juni 2008 uitgeleverd aan Tunesië.

Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: SSDSBN68B10Z352F; b) Name der Mutter: Beya Al-Saidani; c) im Oktober 2007 in Italien in Haft; d) am 3. Juni 2008 an Tunesien ausgeliefert.


Overige informatie: a) naam van de vader: Djelalli Moustfa; b) naam van de moeder: Kadeja Mansore; c) Algerijns geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren op 25 september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije; d) rijbewijs nr. 20645897 (vals Deens rijbewijs, op naam van Ali Barkani afgegeven op 22.8.1973 in Marokko); e) gedetineerd in Duitsland sinds augustus 2006; f) uitgewezen naar Algerije in september 2007”.

Weitere Angaben: (a) Name des Vaters: Djelalli Moustfa; (b) Name der Mutter: Kadeja Mansore; (c) algerische Geburtsurkunde, ausgestellt auf den Namen Djamel Mostefa, Geburtsdatum 25.9.1973 in Mehdia, Provinz Tiaret, Algerien (d) Führerschein Nr. 20645897 (gefälschter dänischer Führerschein, ausgestellt auf den Namen Ali Barkani, 22.8.1973 in Marokko) (e) seit August 2006 in Deutschland in Haft; (f) im September 2007 nach Algerien abgeschoben.“


Overige informatie: a) Italiaans fiscaal nummer: LBR HBB 61S17 Z352F; b) gedetineerd in Tunesië (situatie december 2009); c) moeders naam is Fatima bint al-Mukhtar.

Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: LBR HBB 61S17 Z352F; b) im Dezember 2009 in Tunesien in Haft; c) Name der Mutter: Fatima bint al-Mukhtar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overige informatie: a) Italiaans fiscaal nummer: JMM MDI 68A25 Z352D; b) gedetineerd in Tunis, Tunesië (situatie december 2009); c) moeders naam is Jamilah.

Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: JMM MDI 68A25 Z352D; b) im Dezember 2009 in Tunis, Tunesien, in Haft; c) Name der Mutter: Jamilah.


5. onderstreept nogmaals het belang van een specifieke bescherming voor gedetineerde moeders en voor hun kinderen met inbegrip van de toepassing van alternatieve maatregelen die geen vrijheidsberoving inhouden in het belang van het kind, en verzoekt de lidstaten en de Commissie dergelijke maatregelen actief te bevorderen en te ondersteunen;

5. bekräftigt wie wichtig es ist, in Haft befindlichen Müttern und ihren Kindern einen besonderen Schutz zu gewähren, was - im besten Interesse des Kindes - alternative Maßnahmen zur Haft einschließt, und ruft die Mitgliedstaaten und die Kommission dazu auf, solche Initiativen aktiv zu fördern und zu unterstützen;


25. spoort de lidstaten ertoe aan hun internationale verplichtingen na te komen door kinderen die bij hun gedetineerde ouder wonen, gelijke rechten en een gelijke behandeling te geven, en levensomstandigheden te creëren die zijn afgestemd op hun behoeften in volledig onafhankelijke eenheden zo ver mogelijk weg van de gewone gevangenisomgeving, waarbij ze de gelegenheid krijgen kinderopvang of klassieke schoolinstellingen te bezoeken en waarbij er wordt voorzien in een ruim en soepel uitgaansregime in gezelschap van familieleden of het personeel van kinderbeschermingsorganisaties, zodat zij de gelegenheid krijgen zich in fysiek, psychisch, moreel en sociaal opzicht goed te ontwikkelen en over aangepaste infrastructuren en gekwalificeerd personeel beschikk ...[+++]

25. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen und die Gleichberechtigung und Gleichbehandlung der Kinder, die mit ihrem inhaftiertem Elternteil leben, zu gewährleisten sowie Lebensbedingungen zu schaffen, die ihren Bedürfnissen angepasst sind, und zwar in von den eigentlichen Strafvollzugsanstalten völlig unabhängigen und so weit wie möglich abgelegenen Einheiten, mit Integration in die Betreuungseinrichtungen und Schulen der Gemeinde, mit flexiblen und großzügigen Ausgangsmöglichkeiten im weiteren F ...[+++]


25. spoort de lidstaten ertoe aan hun internationale verplichtingen na te komen door kinderen die bij hun gedetineerde ouder wonen, gelijke rechten en een gelijke behandeling te geven, en levensomstandigheden te creëren die zijn afgestemd op hun behoeften in volledig onafhankelijke eenheden zo ver mogelijk weg van de gewone gevangenisomgeving, waarbij ze de gelegenheid krijgen kinderopvang of klassieke schoolinstellingen te bezoeken en waarbij er wordt voorzien in een ruim en soepel uitgaansregime in gezelschap van familieleden of het personeel van kinderbeschermingsorganisaties, zodat zij de gelegenheid krijgen zich in fysiek, psychisch, moreel en sociaal opzicht goed te ontwikkelen en over aangepaste infrastructuren en gekwalificeerd personeel beschikk ...[+++]

25. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen und die Gleichberechtigung und Gleichbehandlung der Kinder, die mit ihrem inhaftiertem Elternteil leben, zu gewährleisten sowie Lebensbedingungen zu schaffen, die ihren Bedürfnissen angepasst sind, und zwar in von den eigentlichen Strafvollzugsanstalten völlig unabhängigen und so weit wie möglich abgelegenen Einheiten, mit Integration in die Betreuungseinrichtungen und Schulen der Gemeinde, mit flexiblen und großzügigen Ausgangsmöglichkeiten im weiteren F ...[+++]


22. spoort de lidstaten ertoe aan hun internationale verplichtingen na te komen door kinderen die bij hun gedetineerde ouder wonen, gelijke rechten en een gelijke behandeling te geven, en levensomstandigheden te creëren die zijn afgestemd op hun behoeften in volledig onafhankelijke eenheden zo ver mogelijk weg van de gewone gevangenisomgeving, waarbij ze de gelegenheid krijgen kinderopvang of klassieke schoolinstellingen te bezoeken en waarbij er wordt voorzien in een ruim en soepel uitgaansregime in gezelschap van familieleden of het personeel van kinderbeschermingsorganisaties, zodat zij de gelegenheid krijgen zich in fysiek, psychisch, moreel en sociaal opzicht goed te ontwikkelen en over aangepaste infrastructuren en gekwalificeerd personeel beschikk ...[+++]

22. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen und die Gleichberechtigung und Gleichbehandlung der Kinder, die mit ihrem inhaftiertem Elternteil leben, zu gewährleisten sowie Lebensbedingungen zu schaffen, die ihren Bedürfnissen angepasst sind, und zwar in von den eigentlichen Strafvollzugsanstalten völlig unabhängigen und so weit wie möglich abgelegenen Einheiten, mit Integration in die Betreuungseinrichtungen und Schulen der Gemeinde, mit flexiblen und großzügigen Ausgangsmöglichkeiten im weiteren F ...[+++]


29. verzoekt de lidstaten maatregelen voor psychosociale begeleiding ten uitvoer te leggen om de scheiding van het kind en de gedetineerde moeder zo goed mogelijk voor te bereiden en de negatieve weerslag ervan te beperken;

29. fordert die Mitgliedstaaten auf, psychosoziale Begleitmaßnahmen zu ergreifen, damit Trennungen von Mutter und Kind optimal vorbereitet und deren negativen Folgen abgemildert werden können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedetineerde moeders' ->

Date index: 2024-08-13
w