Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedragscode hebben vastgesteld daarin » (Néerlandais → Allemand) :

8. is van mening dat het niet voldoende is dat enkele andere communautaire instellingen of organen, met name de Commissie en de Raad, afzonderlijke bestuurlijke gedragscodes hebben vastgesteld, namelijk de gedragscodes voor de contacten van het personeel met het publiek van 13 september 2000 van de Commissie en die van 25 juni 2001 van de Raad voor de ambtelijke contacten van zijn personeel met het publiek;

8. hält es für unzureichend, dass einige der anderen Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft, allen voran die Kommission und der Rat, eigene Kodizes für gute Verwaltungspraxis angenommen haben, und zwar die Kommission den Kodex vom 13. September 2000 für die Beziehungen ihrer Bediensteten zur Öffentlichkeit und der Rat den Kodex vom 25. Juni 2001 für die beruflichen Beziehungen seines Personals zur Öffentlichkeit;


Bijgevolg lijkt een eenvoudige specifieke maatregel inzake één bron van verontreinigende stoffen, die zou bestaan in het besluit tot verlening van een milieuvergunning voor het oprichten en in werking hebben van een industriële installatie, als zodanig het door de NEC-richtlijn voorgeschreven resultaat, namelijk de daarin vastgestelde nationale emissieplafonds uiterlijk in 2010 niet overschrijden, niet ernstig in gevaar te kunnen brengen.

Demnach erscheint eine einfache spezifische, eine einzige Schadstoffquelle betreffende Maßnahme, die in der Entscheidung über die Erteilung einer umweltrechtlichen Genehmigung für den Bau und den Betrieb einer Industrieanlage bestünde, als solche nicht geeignet, das in der NEC-Richtlinie vorgeschriebene Ziel, nämlich bis spätestens 2010 die darin festgelegten nationalen Emissionshöchstmengen nicht zu überschreiten, ernstlich in Frage zu stellen.


Daarin werden 25 grote praktische belemmeringen vastgesteld waarmee Europeanen in hun dagelijkse leven nog steeds te maken hebben. De voorstellen van vandaag zijn de logische volgende stap na het snelle akkoord dat vorig jaar werd bereikt over EU‑wetgeving om te bepalen welk recht toepasselijk is in grensoverschrijdende echtscheidingszaken (IP/10/347 en MEMO/10/695).

Die heute vorgelegten Vorschläge sind der logische nächste Schritt nach der raschen Einigung im letzten Jahr über die EU-Verordnung zur Bestimmung des auf Scheidungen internationaler Ehen anwendbaren Rechts (IP/10/347 und MEMO/10/695).


Daarin wordt vastgesteld dat leraren effectieve feedback op hun werk nodig hebben om ten volle te profiteren van opleidingsmogelijkheden, maar dat afwisseling van opleidingen en een beter werkklimaat op school eveneens belangrijk zijn voor een succesvolle professionele ontwikkeling.

Laut diesem Bericht ist es wichtig, dass die Lehrkräfte wirksames Feedback zu ihrer Arbeit erhalten, damit sie die Fortbildungsmöglichkeiten optimal nutzen können. Von zentraler Bedeutung für eine erfolgreiche berufliche Entwicklung sind aber auch die Vielfalt an Weiterbildungserfahrungen und ein besseres Arbeitsklima an den Schulen.


M. overwegende dat de verzekeraars en verzekerden die op nationaal niveau een gedragscode hebben vastgesteld daarin dienen te worden gesteund en ertoe dienen te worden aangespoord rekening te houden met de maatregelen die tot doel hebben de sociale cohesie in de Unie te versterken, en dat in de lidstaten waar deze gedragscode niet bestaat, alle betrokken partijen in een op nationaal niveau vastgesteld kader moeten samenwerken om hetzelfde doel te bereiken,

M. in der Erwägung, dass in mehreren Mitgliedstaaten Versicherer und Versicherte Verhaltenskodizes aufgestellt haben und dass diese unterstützt und ermutigt werden müssen, die Maßnahmen zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts in der Union zu berücksichtigen und dass alle Parteien in den anderen Mitgliedstaaten in einem auf nationaler Ebene festgelegten Rahmen zur Erreichung des gleichen Zieles zusammenarbeiten müssen,


Aangezien de landen van Midden- en Oost-Europa in het verleden een belangrijk herkomstgebied en een belangrijke doorvoerzone voor de wapenhandel waren en in deze landen aanzienlijke capaciteit voor de productie van handwapens en ook van zwaardere wapens bestond, moet deze landen binnen en buiten de EU voldoende assistentie worden geboden. Zij beschikken immers niet over de middelen om de Gedragscode volledig uit te voeren en hun praktijken aan de normen die de lidstaten onderling hebben ...[+++]

Da die Länder in Mittel- und Osteuropa in der Vergangenheit ein wichtiger Ausgangspunkt und Umschlagplatz für den Waffenhandel waren und über erhebliche Kapazitäten für die Produktion leichter und schwererer Waffen verfügen, müssen diese Länder innerhalb und außerhalb der EU, die nicht die Möglichkeit haben, den Verhaltenskodex vollständig umzusetzen und ihre Praktiken an die zwischen den alten Mitgliedstaaten vereinbarten Normen anzupassen, ausreichende Unterstützung erhalten.


Hoewel de betrokken partijen onlangs een welkome gedragscode hebben vastgesteld [12], zijn territoriale conflicten in de Zuid-Chinese Zee nog altijd een bron van zorg.

Trotz der neuerlichen und willkommenen Verabschiedung eines Verhaltenskodex durch die betroffenen Länder [12] geben territoriale Streitigkeiten im südchinesischen Meer weithin Anlass zur Besorgnis.


H. overwegende dat de lidstaten op 13 juni 2000 een gemeenschappelijke lijst van onder de gedragscode van de Europese Unie vallende militaire uitrusting hebben vastgesteld,

H. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten eine unter den Verhaltenskodex der Europäischen Union fallende gemeinsame Liste der militärischen Ausrüstung vereinbart haben, die am 13. Juni 2000 angenommen wurde,


G. overwegende dat de lidstaten op 13 juni 2000 een gemeenschappelijke lijst van onder de EU-Gedragscode vallende militaire uitrusting hebben vastgesteld,

G. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten eine unter den Verhaltenskodex der EU fallende gemeinsame Liste der militärischen Ausrüstung vereinbart haben, die am 13. Juni 2000 angenommen wurde,


De Commissie heeft in november 2000 voorstellen vastgesteld voor een nieuwe reeks voorschriften waarin duidelijk is bepaald dat alle personeelsleden van de Commissie verplicht zijn vermoede misstanden te melden en waarin voor dergelijke meldingen een aantal interne en externe kanalen wordt aangegeven; ook wordt daarin gegarandeerd dat personen die dergelijke kanalen op verantwoorde wijze hebben gebruikt, geen nadeel voor hun carri ...[+++]

Die Kommission hat im November 2000 Vorschläge für die Meldung von Missständen zur Konsultation vorgelegt, die es allen Bediensteten zur Pflicht macht, vermutetes Fehlverhalten zu melden, und die regeln, über welche internen und externen Kanäle die Bediensteten dies tun können, um zu gewährleisten, dass ihnen keine beruflichen Nachteile entstehen.


w