Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effect die toegang geeft tot stemrecht
Effecten met middellange looptijd
Incoterms
International commercial terms
Medium term note
Vrouw die borstvoeding geeft
Werkneemster die borstvoeding geeft

Vertaling van "geeft de term " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
werkneemster die borstvoeding geeft

stillende Arbeitnehmerin




effect die toegang geeft tot stemrecht

Wertpapier mit Zugang zum Stimmrecht


diploma dat de bevoegdheid geeft tot het uitoefenen van de geneeskunde

Hochschulabschluß in Medizin


diploma dat de bevoegdheid geeft tot het uitoefenen van de genees- en heelkunde

Diplom über die Befähigung zur Ausübung der Medizin und Chirurgie


instrument dat aanleiding geeft tot afwikkeling in contanten

Instrument mit Barzahlung




Effecten met middellange looptijd | Medium term note

Mittelfristige Schuldverschreibungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In deze context geeft de term "Europese film" heel goed de gedachte weer dat de kracht ervan juist in de voortdurende culturele uitwisseling schuilt, door middel van coproducties of gastoptredens van acteurs in buitenlandse films.

In diesem Zusammenhang beinhaltet der Slogan „Europäisches Kino“ die Vorstellung, dass die Attraktivität des europäischen Films gerade von einem ständigen kulturellen Austausch ausgeht, der in Koproduktionen oder grenzüberschreitenden Gastauftritten in ausländischen Filmen zum Ausdruck kommen kann.


De SMEB-richtlijn geeft geen definitie van de term "redelijke alternatieven" en een dergelijke definitie is ook niet opgenomen in de nationale wetgeving van de lidstaten waarin de richtlijn is omgezet.

Der Begriff „vernünftige Alternativen“ ist weder in der SUP-Richtlinie noch in den sie umsetzenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten definiert.


De insolventieverordening geeft in artikel 2 onder (b) een definitie van de term 'curator', die ook in dit verslag wordt gebruikt.

Die Insolvenzverordnung bietet in Artikel 2 Buchstabe b eine Definition des Verwalters an, die auch in diesem Bericht Verwendung finden soll.


Deze richtlijn geeft alleen een definitie van de term „executoriale titel”, maar zij moet geen regulering inhouden van de verschillende procedures voor gedwongen executie van een dergelijke titel of de voorwaarden waaronder gedwongen executie van een dergelijke titel kan worden beëindigd of opgeschort.

Diese Richtlinie definiert den Begriff „vollstreckbarer Titel“, sie sollte jedoch weder die verschiedenen Verfahren der Zwangsvollstreckung eines solchen Titels regeln, noch die Bedingungen, unter denen die Zwangsvollstreckung eines solchen Titels eingestellt oder ausgesetzt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 2. 2 van de Richtlijn inzake e-handtekeningen geeft een erg algemene definitie van de term “geavanceerde elektronische handtekening”.

In Artikel 2 Absatz 2 der E-Signatur-Richtlinie wird die fortgeschrittene elektronische Signatur generisch definiert.


De term "alle" geeft aanleiding tot uiteenlopende interpretaties, zodat het beter lijkt om voor de inhoud van de informatie naar artikel 11 te verwijzen.

Es ist wohl zweckmäßiger, hinsichtlich des Inhalts der Informationen Artikel 11 zu erwähnen.


De term "veiligheidscoördinator" geeft de positie van dit orgaan beter weer.

Die Bezeichnung "Sicherheitskoordinator" drückt die Stellung dieses Organs besser aus.


De term digitale uitsluiting geeft duidelijker aan wat in deze paragraaf wordt bedoeld.

Der Begriff „digitale Ausgrenzung“ ist in diesem Zusammenhang treffender.


De parlementaire voorbereiding van artikel 43 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 april 1995 geeft aan om welke reden de term « opgeheven » werd vervangen door de term « ingetrokken » :

Die Vorarbeiten zu Artikel 43 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 10. April 1995 legen dar, weshalb der Ausdruck « aufgehoben » durch den Ausdruck « widerrufen » ersetzt wurde:


De aanbeveling geeft geen definitie van de term "evenwichtige deelneming".

Der Begriff "ausgewogene Mitwirkung" wird in der Empfehlung nicht definiert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geeft de term' ->

Date index: 2024-11-18
w