Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geeft – weliswaar gedeeltelijk maar daarom " (Nederlands → Duits) :

Het scorebord geeft weliswaar alleen een momentopname weer, maar die fungeert wél als referentiepunt voor de lidstaten en als bron van inspiratie voor het werk dat we samen leveren".

Es kann natürlich nur eine Momentaufnahme darstellen, dient aber den Mitgliedstaaten als Bezugspunkt bzw. Inspirationsquelle für unsere gemeinsame Arbeit.“


2. is van mening dat CCS weliswaar gedeeltelijk zou kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen inzake de vermindering van broeikasgasemissies, maar dat het nog beter zou zijn als de lidstaten deze doelstellingen zonder het gebruik van CCS zouden bereiken;

2. ist der Auffassung, dass CCS zwar Teil der Lösung sein kann, um die Ziele zur Verringerung von Treibhausgasemissionen umzusetzen, es aber noch besser wäre, wenn die Mitgliedstaaten diese Ziele ohne die Anwendung von CCS erreichen könnten;


De derde reden is dat dit akkoord uitvoering geeft – weliswaar gedeeltelijk maar daarom niet minder concreet – aan een bepaling uit de Europese Grondwet, een document dat, zoals we hier tot vervelens toe moeten herhalen, afgedaan heeft sinds twee Europese volken het per referendum massaal hebben verworpen.

Der dritte Grund ist, dass dieses Übereinkommen – wenn auch nur teilweise, aber real – auf die Umsetzung einer Bestimmung der Europäischen Verfassung hinausläuft, einer Verfassung, bei der man allmählich müde wird, hier immer wieder daran zu erinnern, dass sie seit der massiven Ablehnung durch zwei europäische Völker im Rahmen von Referenden nunmehr überholt ist.


De derde reden is dat dit akkoord uitvoering geeft – weliswaar gedeeltelijk maar daarom niet minder concreet – aan een bepaling uit de Europese Grondwet, een document dat, zoals we hier tot vervelens toe moeten herhalen, afgedaan heeft sinds twee Europese volken het per referendum massaal hebben verworpen.

Der dritte Grund ist, dass dieses Übereinkommen – wenn auch nur teilweise, aber real – auf die Umsetzung einer Bestimmung der Europäischen Verfassung hinausläuft, einer Verfassung, bei der man allmählich müde wird, hier immer wieder daran zu erinnern, dass sie seit der massiven Ablehnung durch zwei europäische Völker im Rahmen von Referenden nunmehr überholt ist.


Ten slotte geeft advocaat-generaal Jääskinen het Hof in overweging te bevestigen dat het WK en het EK in de richtlijn weliswaar als voorbeelden van evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving worden vermeld, maar dat dit niet betekent dat deze evenementen in alle gevallen in hun geheel en los van de belangstelling die zij in de betrokken lidstaat wekken, in de nationale lijst kunnen worden opgenomen.

Schließlich schlägt Generalanwalt Jääskinen dem Gerichtshof vor, zu bestätigen, dass der Umstand, dass Weltmeisterschaft und EURO in der Richtlinie als Beispiele für Ereignisse von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung erwähnt seien, nicht bedeute, dass die Gesamtheit dieser Sportereignisse in allen Fällen in die nationale Liste aufgenommen werden könnten, unabhängig von dem Interesse, das sie in dem betroffenen Mitgliedstaat hervorriefen.


Toch zal ik het verslag-Ferber steunen, in de hoop dat tenminste in mijn eigen land een grotere concurrentie in de posterijen leidt tot verbetering van de dienstverlening. De posterijen zijn in Italië een overheidsdienst die weliswaar gedeeltelijk is geprivatiseerd, maar toch alleen maar een kostenverzwaring heeft opgeleverd terwijl de dienstverlening bepaald niet aan de Europese normen voldoet.

Wie dem auch sei, in der Hoffnung, dass zumindest in meinem Land ein größerer Wettbewerb im Postsektor – im Übrigen ein öffentlicher Sektor, der, aufgrund seiner teilweisen Privatisierung, lediglich einen Kostenanstieg im Vergleich zu einem Dienst erlebt hat, der wirklich dem europäischen Standard entspricht –, in der Hoffnung also, dass all das endlich zu einer Verbesserung der Dienstleistung führt, beabsichtige ich, den Bericht Ferber zu unterstützen.


Toch zal ik het verslag-Ferber steunen, in de hoop dat tenminste in mijn eigen land een grotere concurrentie in de posterijen leidt tot verbetering van de dienstverlening. De posterijen zijn in Italië een overheidsdienst die weliswaar gedeeltelijk is geprivatiseerd, maar toch alleen maar een kostenverzwaring heeft opgeleverd terwijl de dienstverlening bepaald niet aan de Europese normen voldoet.

Wie dem auch sei, in der Hoffnung, dass zumindest in meinem Land ein größerer Wettbewerb im Postsektor – im Übrigen ein öffentlicher Sektor, der, aufgrund seiner teilweisen Privatisierung, lediglich einen Kostenanstieg im Vergleich zu einem Dienst erlebt hat, der wirklich dem europäischen Standard entspricht –, in der Hoffnung also, dass all das endlich zu einer Verbesserung der Dienstleistung führt, beabsichtige ich, den Bericht Ferber zu unterstützen.


De advocaat-generaal zet uiteen dat volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de EG de lidstaten weliswaar bevoegd blijven om materies die maar gedeeltelijk zijn geharmoniseerd te regelen, maar dat deze nationale regelingen in overeenstemming moeten zijn met de bepalingen inzake het vrije verkeer van goederen in het EG-Verdrag.

Der Generalanwalt führt aus, dass nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes der EG die Mitgliedstaaten zwar befugt seien, nur teilweise harmonisierte Sachverhalte zu regeln, diesenationalen Regelungen allerdings mit den Bestimmungen des freien Warenverkehrs im EG- Vertrag vereinbar sein müßten.


België heeft weliswaar maatregelen genomen die gedeeltelijk aan het arrest voldoen, maar de Belgische wetgeving voorziet nog steeds niet in een afdoende erkenning van de geldigheid van gegevens die afkomstig zijn van experimenten in andere lidstaten.

Belgien hat zwar Maßnahmen ergriffen, mit denen es dem Urteil teilweise nachkommt, doch werden die bei Experimenten in anderen Mitgliedstaaten erfaßten Daten durch die belgischen Rechtsvorschriften noch immer nicht genügend anerkannt.


Uiteraard kan er geen sprake zijn van een definitieve overeenkomst inzake de toegang tot de markt, zolang er geen overkoepelende transactie is afgesloten, maar wanneer de belangrijkste aspecten van de toegang tot de markt tijdig kunnen worden uitgekozen, dat wil zeggen vóór de Topconferentie in Tokio, dan zal dat de rest van de Uruguay-Ronde de prikkel geven die zij nodig heeft op een ogenblik dat de wereldwijde recessie een GATT-transactie weliswaar moeilijk, ...[+++]

Bevor ein Gesamtabkommen auf dem Tisch liegt, ist natürlich kein abschließendes Übereinkommen über den Marktzugang möglich, doch wenn die Hauptbestandteile zur Frage des Marktzuganges rechtzeitig zum Tokio-Gipfel herausgearbeitet werden können, wird dies der übrigen Uruguay-Runde den nötigen Schwung verleihen, und zwar zu einem Zeitpunkt, zu dem die weltweite Rezession eine Einigung im GATT erschwert, aber gleichzeitig umso dringender erfordert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geeft – weliswaar gedeeltelijk maar daarom' ->

Date index: 2023-11-30
w