Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geen grondwettelijke vereisten aangegeven
Geen schadeclaim voor een al aangegeven ongeval

Traduction de «geen aanleiding aangegeven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geen schadeclaim voor een al aangegeven ongeval

kein Anspruch für einen bereits gemeldeten Fall


geen grondwettelijke vereisten aangegeven

ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde nicht mitgeteilt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De omstandigheid dat een instelling of agentschap in het besluit naar aanleiding van de administratieve klacht de argumenten ten gronde heeft beantwoord zonder in te gaan op de eventualiteit dat deze te laat was ingediend en derhalve niet-ontvankelijk was, of de belanghebbende daarin zelfs uitdrukkelijk heeft aangegeven dat hij het besluit voor de rechter kon betwisten, heeft dus geen invloed op de beoordeling door het Gerecht voor ...[+++]

Somit wirkt sich der Umstand, dass sich ein Organ oder eine Agentur in der Entscheidung über die Verwaltungsbeschwerde mit dem Vorbringen in der Sache auseinandergesetzt hat, ohne auf eine mögliche Verfristung und damit Unzulässigkeit der Beschwerde einzugehen, oder auch der Umstand, dass das Organ oder die Agentur den Betroffenen ausdrücklich darauf hingewiesen hat, dass er die Entscheidung vor Gericht anfechten könne, nicht auf die Bewertung der Zulässigkeit der anschließend gegen diese Entscheidung erhobenen Klage durch das Gericht ...[+++]


Zoals aangegeven in overweging 47 werd het na analyse van de naar aanleiding van de mededeling van de voorlopige bevindingen ontvangen opmerkingen passend geacht bij de vergelijking van de prijzen van het betrokken product en aluminiumfolie geproduceerd door de bedrijfstak van de Unie geen correctie voor verschil in handelsstadium toe te passen.

Wie in Erwägungsgrund 47 eingehend erläutert, wurde es nach einer Analyse der nach der vorläufigen Unterrichtung eingegangenen Stellungnahmen für angemessen erachtet, beim Vergleich der Preise der betroffenen Ware mit den Preisen der vom Wirtschaftszweig der Union hergestellten Folien aus Aluminium keine Berichtigung für Unterschiede bei der Handelsstufe vorzunehmen.


4. stelt vast dat nationale regels die geen rekening houden met collectieve arbeidsovereenkomsten, ongeacht de inhoud daarvan, waaraan ondernemingen die werknemers ter beschikking stellen in een gastland reeds gebonden zijn in hun lidstaat van vestiging, aanleiding geven, zoals aangegeven door het Hof van Justitie, tot discriminatie van dergelijke ondernemingen, voor zover zij volgens deze nationale regels op dezelfde wijze worden behandeld als nationale ondernemingen die geen collectieve arbeidsovereenkomsten hebben gesloten;

4. stellt fest, dass nach Auffassung des Gerichtshofs eine nationale Regelung, die die Tarifverträge – unabhängig von ihrem Inhalt – nicht berücksichtigt, durch die Unternehmen, die Arbeitnehmer in ein Gastland entsenden, bereits in dem Mitgliedstaat, in dem sie ansässig sind, gebunden sind, gegenüber diesen Unternehmen eine Diskriminierung schafft, soweit sie für diese die gleiche Behandlung wie für nationale Unternehmen vorsieht, die keinen Tarifvertrag geschlossen haben;


Zoals aangegeven in overweging 34 is er geen aanleiding tot wijziging van het recht dat geldt voor de twee medewerkende producenten/exporteurs die in het onderzoektijdvak niet naar de Gemeenschap hebben uitgevoerd.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge lag kein Grund vor, den Zoll für die beiden kooperierenden ausführenden Hersteller, die die betroffene Ware im UZ nicht in die Gemeinschaft ausführten, zu ändern (vgl. Randnummer 34).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat woonuitbreidingsgebied heeft nog geen aanleiding aangegeven tot bebouwing; nochtans is een structuurschema voor een gedeelte van het gebied aangenomen op 14 maart 1996 door de gemeenteraad van Court-Saint-Etienne, krachtens de omzendbrief nr. 4bis van 23 maart 1981.

Dieses Wohnerweiterungsgebiet sei noch nicht Gegenstand einer städtebaulichen Erschliessung gewesen; ein Leitschema für einen Teil des Gebietes sei jedoch am 14. März 1996 vom Gemeinderat von Court-Saint-Etienne aufgrund des Rundschreibens Nr. 4bis vom 23. März 1981 festgelegt worden.


Het belangrijkste doel van het voorstel wordt ook niet uitdrukkelijk aangegeven, en dit verzuim kan aanleiding geven tot verkeerde interpretaties doordat het om een instrument gaat dat geen specifieke beleidsinhoud heeft.

Auch wird das Hauptziel des Vorschlags nicht ausdrücklich genannt, und dieses Versäumnis kann zu einer unterschiedlichen Auslegung führen, da es sich um ein Instrument handelt, dessen politischer Inhalt nicht spezifiziert ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen aanleiding aangegeven' ->

Date index: 2021-12-04
w