Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen onderscheid lijkt » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat er geen objectieve reden voor dit onderscheid is, lijkt het zinvol de formulering van lid 1 ("uitsluitend voor statistische doeleinden") ook in lid 3 te gebruiken.

Da ein sachlicher Grund für diesen Unterschied nicht zu erkennen ist, erscheint es sinnvoll, die Formulierung aus Absatz 1 („ausschließlich für statistische Zwecke“) auch in Absatz 3 zu verwenden.


Het lijkt me daarentegen wel noodzakelijk een duidelijk onderscheid te maken tussen recycling en terugwinning, en om de verbrandingsactiviteiten goed te beheren om ervoor te zorgen dat er daadwerkelijk energie wordt teruggewonnen, die geen gevaar mag vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu.

Hingegen scheint es mir notwendig zu sein, einen klaren Unterschied zwischen Recycling und Wiederverwertung zu machen und die Verbrennungspraktiken zu regeln, um eine echte energetische Verwertung ohne Risiko für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu ermöglichen.


De Rechtbank brengt het arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar merkt op dat het Hof geen onderscheid lijkt te hebben gemaakt tussen het mechanisme dat bij artikel 2 van de wet is ingesteld en het mechanisme dat bij artikel 8 is ingesteld.

Das Gericht erinnert an das Urteil des Hofes Nr. 77/97 vom 17. Dezember 1997, weist aber darauf hin, dass der Hof anscheinend nicht unterschieden hat zwischen dem durch Artikel 2 des Gesetzes eingeführten Mechanismus und dem durch Artikel 8 eingeführten Mechanismus.


De Rechtbank brengt het reeds aangehaalde arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar merkt op dat het Hof geen onderscheid lijkt te hebben gemaakt tussen het mechanisme dat bij artikel 2 van de wet is ingesteld en het mechanisme dat bij artikel 8 is ingesteld.

Das Gericht erinnert an das schon zitierte Urteil des Hofes Nr. 77/97 vom 17. Dezember 1997, weist aber darauf hin, dass der Hof anscheinend nicht unterschieden hat zwischen dem durch Artikel 2 des Gesetzes eingeführten Mechanismus und dem durch Artikel 8 eingeführten Mechanismus.


Dit onderscheid is door het Parlement in de resolutie-Bourlanges over de typologie van besluiten aanvaard, en lijkt gerechtvaardigd zolang in het kader van de procedurele voorwaarden geen rechten worden verleend of verplichtingen worden opgelegd die van algemene toepassing zijn ‑ iets waarvoor het Parlement als medewetgever inzake de basiswetgeving zou moeten kunnen zorgen.

Diese Unterscheidung wurde vom Parlament im Rahmen der Entschließung Bourlanges zur Typologie der Rechtsakte akzeptiert und erscheint gerechtfertigt, soweit durch die „Verwaltungsregelungen“ keine allgemein gültigen Rechte oder Pflichten begründet werden. Als einer der Gesetzgeber des Basisrechtsakts müsste das Parlament in der Lage sein, dies sicherzustellen.


De Ministerraad neemt in zijn memorie van antwoord kennis van het arrest van het Hof van 9 december 1998 (nr. 128/98), waarin het Hof, voor de toepassing van de bijzondere financieringswet, het traditionele onderscheid lijkt te verwerpen : « De bijzondere financieringswet maakt geen onderscheid tussen 'belastbare materie' en 'heffingsgrondslag' ».

Der Ministerrat nimmt in seinem Erwiderungsschriftsatz das Urteil des Hofes vom 9. Dezember 1998 (Nr. 128/98) zur Kenntnis, in dem dieser die herkömmlichen Unterscheidungen für die Anwendung des Finanzierungssondergesetzes zurückzuweisen scheine: « Das Finanzierungssondergesetz macht keinen Unterschied zwischen 'Steuergegenstand' und 'Steuerbemessungsgrundlage' ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen onderscheid lijkt' ->

Date index: 2022-04-20
w