Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tot slot moet men de aandacht vestigen op het feit dat

Traduction de «geen onoverkomelijk obstakel » (Néerlandais → Allemand) :

Het Hof is van oordeel dat die heffing « op zichzelf » geen « onoverkomelijk obstakel » vormt « voor de toegang tot de rechter » of « de uitoefening van de door de rechtsorde van de Unie verleende rechten niet praktisch onmogelijk of buitensporig moeilijk » maakt (punt 36).

Er urteilt, dass diese Mehrwertsteuerpflichtigkeit « für sich allein » kein « unüberwindliches Hindernis für den Zugang zu den Gerichten darstellt » oder « die Ausübung der durch die Unionsrechtsordnung verliehenen Rechte » nicht « praktisch unmöglich macht oder übermäßig erschwert » (Randnr. 36).


Tot slot moet men de aandacht vestigen op het feit dat [, hoewel] het minimum volgestorte kapitaal inderdaad verdubbeld werd en aldus op 12.400 EUR werd gebracht, dit bedrag geen onoverkomelijk obstakel is voor de kandidaten die een gezonde en duurzame economische activiteit willen ontwikkelen » (ibid., pp. 5-6).

Schliesslich sei bemerkt, dass das einzuzahlende Mindestkapital tatsächlich verdoppelt und auf 12.400 EUR erhöht wird, wobei dieser Betrag kein unüberwindbares Hindernis ist für Personen, die eine gesunde und dauerhafte Wirtschaftstätigkeit entwickeln möchten » (ebenda, SS. 5-6).


Ik weet dat dit bij de EVP-Fractie, bij mijnheer Nassauer, nog altijd moeilijk ligt, maar ik hoop dat dit geen onoverkomelijk obstakel is voor de eindstemming, aangezien wij ons hier toch proberen te conformeren aan een meerderheid in het Europees Parlement.

Ich weiß, die PPE-DE-Fraktion und Herr Nassauer haben damit nach wie vor Probleme, aber ich hoffe, dies wird in der Schlussabstimmung kein unüberwindliches Hindernis darstellen, da wir schließlich doch versuchen, uns dem Standpunkt der Mehrheit dieses Europäischen Parlaments zu beugen.


We kunnen geen van beide processen forceren, maar aangezien het ook op dat vlak het streven is om medio 2009 een oplossing op zijn plaats te hebben, als het gaat om de toekomst van de grondwet, zien wij, mijn fractie en ik, geen onoverkomelijke obstakels om het toetredingsproces van Kroatië zonder onnodige vertraging af te ronden.

Keinen der beiden Prozesse können wir forcieren, da aber, was die Zukunft der Verfassung anbelangt, eine Lösung bis Mitte 2009 angestrebt wird, sehe ich, zusammen mit meiner Fraktion, keine unüberwindbaren Hindernisse, um den Beitrittsprozess Kroatiens ohne unnötige Verzögerung zum Abschluss zu bringen.


Deze aanbevelingen stellen dat als obstakels voor informatiedeling onoverkomelijk blijken, en er geen bevredigende alternatieve regelingen voorhanden zijn, de binnenlandse toezichthouder aan het gastheerland duidelijk zou moeten maken dat de bank zelf kan besluiten, of door de binnenlandse toezichthouder kan worden verplicht, het betreffende filiaal te sluiten.

Diesen Empfehlungen zufolge soll die Aufsichtsbehörde des Herkunftslands für den Fall, dass sich die Hemmnisse für die Informationsweitergabe als unüberwindlich erweisen und keine zufriedenstellenden Alternativen vorhanden sind, der Aufsichtsbehörde des Gastlandes klarmachen, dass die Bank sich von selbst entschließen könnte, den dortigen Geschäftsbetrieb einzustellen, oder von der Aufsichtsbehörde des Herkunftslands dazu aufgefordert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen onoverkomelijk obstakel' ->

Date index: 2023-10-13
w