Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen slachtoffers meer waren » (Néerlandais → Allemand) :

In deze landen zijn vrouwen een doelwit geworden. De klachten over de zogenaamde maagdelijkheidstests die het leger heeft verricht op vrouwen die eerst werden gearresteerd op het Tahirplein en daarna werden gefolterd en verkracht, opdat voor de militaire rechtbank kon worden vastgesteld dat zij geen maagden meer waren, zijn onmenselijke en criminele daden die volledig in strijd zijn met de Conventie van Genève inzake misdrijven tegen de menselijkheid en oorlogsmisdrijven.

Die Übergriffe auf Frauen in beiden Ländern und die Klagen über durch das Militär an auf dem Tahrir-Platz verhafteten Frauen durchgeführten „Jungfräulichkeitstests“ und deren darauf folgende Vergewaltigung und Folter, um sie dann vor Militärgerichte zu stellen, weil ihre „Jungfräulichkeitstests“ negativ verlaufen seien, sind unmenschlich und als Verbrechen zu verstehen, die absolut gegen die Genfer Konvention über Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen verstoßen.


Het beleid ondersteunt een marktgerichte landbouw (zo zijn er bijvoorbeeld geen exportsubsidies meer, die de afgelopen jaren geleidelijk waren afgebouwd).

Die GAP steht im Dienste einer marktorientierten Landwirtschaft (in der es etwa künftig keine Ausfuhrsubventionen mehr gibt, die ja in den vergangenen Jahren ausgelaufen sind).


In het licht van de door de wetgever nagestreefde doelstelling kan het recht op een volledige schadeloosstelling van het slachtoffer immers niet afhangen van de omstandigheid of bij het ongeval ook één of meer niet-bekende verzekeraars van niet-geïdentificeerde voertuigen zijn betrokken, nu die situatie in geen enkel opzicht aan de benadeelde kan worden verweten. ...[+++]

Im Lichte der durch den Gesetzgeber angestrebten Zielsetzung kann das Recht auf eine vollständige Entschädigung des Opfers nämlich nicht von dem Umstand abhängen, ob an dem Unfall auch einer oder mehrere unbekannte Versicherer von nicht identifizierten Fahrzeugen beteiligt sind, da diese Situation keineswegs dem Geschädigten angelastet werden kann.


In het "ontwerp van gewijzigde begroting 6" heeft de Commissie meer financiële middelen gevraagd om voor negen miljard euro aan rekeningen te betalen waarvoor in de begroting 2012 geen kredieten meer beschikbaar waren.

Mit dem Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 6 beantragte die Kommission zusätzliche Mittel in Höhe von 9 Mrd. EUR zur Begleichung von Rechnungen, für die im Haushalt 2012 keine Mittel mehr vorhanden waren.


Het is dan ook aangewezen dat de Europese Unie een aantal sterke initiatieven neemt om ook die slachtoffers te herdenken en ervoor te zorgen dat er in de toekomst zo weinig mogelijk, om niet te zeggen geen slachtoffers meer komen van dergelijke totalitaire islamitische organisaties en landen.

Angemessen wäre es deshalb, wenn die Europäische Union wirksame Initiativen ergreifen würde, um auch dieser Opfer zu gedenken und dafür zu sorgen, dass die Anzahl der Opfer solcher totalitärer islamischer Organisationen und Länder möglichst weit reduziert wird, am besten auf Null.


Om de strafrechtelijke vervolging van delinquenten te vergemakkelijken wordt het thans mogelijk in alle lidstaten rechtszaken aan te spannen zolang de slachtoffers minderjarig zijn; voortaan zijn geheimhoudingsregels geen hinderpaal meer voor het aangeven van misdrijven door kinderverzorgers en zijn de politiediensten verplicht speciale eenheden op te richten om minderjarige slachtoffers te identificeren (speciaal in kinderpornografie) aan de hand van doeltreffende onderzoeksmiddelen.

Um die Verfolgung von Straftätern zu erleichtern, wird es bis zur Volljährigkeit des Opfers möglich sein, in jedem Mitgliedstaat ein Verfahren zu eröffnen. Vertraulichkeitsbestimmungen werden Personen, die mit Kindern arbeiten, nicht länger daran hindern, Verstöße anzuzeigen. Zur Identifizierung von Opfern (insbesondere von Kinderpornografie) wird die Polizei verpflichtet, Sondereinheiten einzurichten und diese mit effizienten Ermittlungsinstrumenten auszustatten.


In 1918 vormde de dood een brandmuur die een einde aan het virus maakte omdat er geen slachtoffers meer waren.

Im Jahre 1918 war der Tod die Brandmauer, die der Pandemie ein Ende setzte; dem Virus gingen die Opfer aus.


M. overwegende dat ondernemingen achter bedrijvengidsen vaak gevestigd zijn in een andere lidstaat dan die waar het slachtoffer zich bevindt, waardoor het slachtoffer meer moeite heeft bescherming te vinden bij de nationale autoriteiten omdat er in de lidstaten geen eensluidende definitie bestaat van het begrip misleidend; overwegende dat slachtoffers vaak geen steun ontvangen van nationale wettelijke kaders en consumentenbescher ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Adressbuchfirmen häufig in einem anderen Mitgliedstaat als dem des Opfers ansässig sind, so dass es für die Opfer aufgrund der unterschiedlichen Interpretationen dessen, was in den verschiedenen Mitgliedstaaten als irreführende Geschäftspraktik gilt, schwierig ist, Unterstützung bei den nationalen Behörden zu erlangen; in der Erwägung, dass die Opfer häufig von Seiten nationaler Rechtsordnungen und Verbraucherschutzbehörden keine Abhilfe erfahren, mit der Begründung, das geltende Recht ziele auf den Schutz von Verbrauchern und nicht von Unternehmen ab; in der Erwägung, dass es den meisten Opfern, da sie Kleinunternehmen sind, häufig an den erforderlichen Finanzmitteln zur Anstrengung eines wirksamen Rechtsbeh ...[+++]


Het algemene doel van de Europese Unie is dat er geen slachtoffers van antipersoneelmijnen meer mogen vallen.

Das übergeordnete Ziel der Europäischen Union besteht darin, dafür zu sorgen, dass Antipersonenminen keine Opfer mehr fordern.


De heer Konychev, voormalig vice-president van de Narodny bank in Moskou, die leiding zal geven aan het team van de RPFB, zei dat er al meer dan drie jaar geen buitenlandse investeringen waren gedaan in de Russische industrie, en dat de olie-, gas- en petrochemische sectoren niet kunnen overleven zonder financiering van buitenaf.

Der frühere Vizepräsident der Moskauer Narodny Bank in London, Sergey Konychev, der die RPFB leiten wird, erklärte, daß die russische Industrie über drei Jahre lang kein ausländisches Investitionskapital erhalten hat und die Sektoren Erdöl, Gas und Petrochemie ohne ausländische Finanzmittel nicht überleben können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen slachtoffers meer waren' ->

Date index: 2023-09-15
w