Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammonia
Ammoniak in waterige oplossing
Bezien op middellange termijn
Bezien van het maatschappelijk kapitaal
Door de geest veroorzaakt
Geest en letter
Geest van salmiak
Met betrekking tot het verband tussen geest en lichaam
NH4OH
Open geest
Psychogeen
Psychomotorisch
Psychosomatisch
Vliegende geest

Traduction de «geest te bezien » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ammonia | ammoniak in waterige oplossing | geest van salmiak | NH4OH | vliegende geest

Ammoniak in waessriger Loesung | NH4OH | Salmiakgeist


bezien van het maatschappelijk kapitaal

Überprüfung des Stammkapitals




psychosomatisch | met betrekking tot het verband tussen geest en lichaam

psychosomatisch


psychomotorisch | met betrekking tot bewegingen door de geest veroorzaakt

psychomotorisch | die Psychomotorik betreffend


psychogeen | door de geest veroorzaakt

psychogen | in der Psyche begründet




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het geval van derde landen wordt de Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken onmiddellijk geraadpleegd in de geest van de Gemeenschappelijke verklaring van de Raad en de Commissie over het gebruik van het Communautair mechanisme voor civiele bescherming bij crisisbeheersing (doc. 10639/03) om te bezien of de inzet van het mechanisme binnen de GBVB-crisisbeheersing valt.

Handelt es sich dabei um Drittstaaten, so wird die Hohen Vertreterin für Außen- und Sicherheitspolitik gemäß der Gemeinsamen Erklärung des Rates und der Kommission über die Anwendung des Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz (Dok. 10639/03) umgehend konsultiert, um zu klären, ob die Anwendung des Verfahrens in den Aufgabenbereich der GSVP-Krisenbewältigung fällt.


59. merkt op dat in bepaalde gevallen, zoals wetgeving tegen leeftijdsdiscriminatie, de wet soms contraproductief kan zijn doordat bedrijven worden ontmoedigd of zelfs verhinderd bij het aanstellen van oudere werknemers; verzoekt de lidstaten grondiger onderzoek te doen naar de gevolgen en de toepassing van dergelijke wetgeving om te kunnen bezien of deze maatregelen het gewenste effect hebben; pleit er dringend voor dat niet alleen de letter, maar ook de geest van dergelijke antidiscriminatiewetgeving wordt nageleefd;

59. stellt fest, dass sich Gesetze manchmal — wie beispielsweise im Falle der Gesetzgebung gegen die Diskriminierung aufgrund des Alters — kontraproduktiv auswirken können, indem sie nämlich Unternehmen davon abhalten oder sogar hindern, ältere Arbeitnehmer einzustellen; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Auswirkungen und Anwendungsbereiche solcher Rechtsvorschriften gründlicher zu überprüfen, um bewerten zu können, ob solche Maßnahmen auch tatsächlich die gewünschte Wirkung haben; fordert nachdrücklich, dass sowohl der Sinn und Zweck als auch der Wor ...[+++]


59. merkt op dat in bepaalde gevallen, zoals wetgeving tegen leeftijdsdiscriminatie, de wet soms contraproductief kan zijn doordat bedrijven worden ontmoedigd of zelfs verhinderd bij het aanstellen van oudere werknemers; verzoekt de lidstaten grondiger onderzoek te doen naar de gevolgen en de toepassing van dergelijke wetgeving om te kunnen bezien of deze maatregelen het gewenste effect hebben; pleit er dringend voor dat niet alleen de letter, maar ook de geest van dergelijke antidiscriminatiewetgeving wordt nageleefd;

59. stellt fest, dass sich Gesetze manchmal – wie beispielsweise im Falle der Gesetzgebung gegen die Diskriminierung aufgrund des Alters – kontraproduktiv auswirken können, indem sie nämlich Unternehmen davon abhalten oder sogar hindern, ältere Arbeitnehmer einzustellen; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Auswirkungen und Anwendungsbereiche solcher Rechtsvorschriften gründlicher zu überprüfen, um bewerten zu können, ob solche Maßnahmen auch tatsächlich die gewünschte Wirkung haben; fordert nachdrücklich, dass sowohl der Sinn und Zweck als auch der Wor ...[+++]


59. merkt op dat in bepaalde gevallen, zoals wetgeving tegen leeftijdsdiscriminatie, de wet soms contraproductief kan zijn doordat bedrijven worden ontmoedigd of zelfs verhinderd bij het aanstellen van oudere werknemers; verzoekt de lidstaten grondiger onderzoek te doen naar de gevolgen en de toepassing van dergelijke wetgeving om te kunnen bezien of deze maatregelen het gewenste effect hebben; pleit er dringend voor dat niet alleen de letter, maar ook de geest van dergelijke antidiscriminatiewetgeving wordt nageleefd;

59. stellt fest, dass sich Gesetze manchmal – wie beispielsweise im Falle der Gesetzgebung gegen die Diskriminierung aufgrund des Alters – kontraproduktiv auswirken können, indem sie nämlich Unternehmen davon abhalten oder sogar hindern, ältere Arbeitnehmer einzustellen; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Auswirkungen und Anwendungsbereiche solcher Rechtsvorschriften gründlicher zu überprüfen, um bewerten zu können, ob solche Maßnahmen auch tatsächlich die gewünschte Wirkung haben; fordert nachdrücklich, dass sowohl der Sinn und Zweck als auch der Wor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
60. merkt op dat in bepaalde gevallen, zoals wetgeving tegen leeftijdsdiscriminatie, de wet soms contraproductief kan zijn doordat bedrijven worden ontmoedigd of zelfs verhinderd bij het aanstellen van oudere werknemers; verzoekt de lidstaten grondiger onderzoek te doen naar de gevolgen en de toepassing van dergelijke wetgeving om te kunnen bezien of deze maatregelen het gewenste effect hebben; pleit er dringend voor dat niet alleen de letter, maar ook de geest van dergelijke antidiscriminatiewetgeving wordt nageleefd;

60. stellt fest, dass sich Gesetze manchmal – wie beispielsweise im Falle der Gesetzgebung gegen die Diskriminierung aufgrund des Alters – kontraproduktiv auswirken können, indem sie nämlich Unternehmen davon abhalten oder gar hindern, ältere Arbeitnehmer einzustellen; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Auswirkungen und Anwendungsbereiche solcher Rechtsvorschriften gründlicher zu überprüfen, um bewerten zu können, ob solche Maßnahmen auch tatsächlich die gewünschte Wirkung haben; fordert nachdrücklich, dass Buchstabe und Geist dieser Antidiskriminieru ...[+++]


4. verzoekt de Commissie om een proces vast te stellen om de geest van alle EIR-aanbevelingen weer te geven in de milieu- en sociale richtsnoeren van de EU voor economische en ontwikkelingssamenwerking en om al haar financiële-steunprogramma's in Europa en met derde landen kritisch te bezien en ten uitvoer te leggen, met name in het kader van haar samenwerking met het IMF, de Wereldbank, de EIB en de EBWO;

4. fordert die Kommission auf, einen Prozess in Gang zu bringen, der bewirkt, dass alle Empfehlungen dieses Berichts in den ökologischen und sozialen Leitlinien für wirtschaftliche und Entwicklungszusammenarbeit ihren Niederschlag finden, und alle ihre Programme der finanziellen Unterstützung in Europa und in Zusammenarbeit mit Drittländern dahingehend zu überarbeiten, dass diese Empfehlungen umgesetzt werden; dies gilt insbesondere für ihre Zusammenarbeit mit dem IWF, der Weltbank, der EIB und der EBWE;


Hij verzoekt de overige instellingen hun eigen procedures in dezelfde geest te bezien teneinde de financiële belangen van de Gemeenschap te beschermen.

Der Rat fordert die anderen Organe auf, ihre eigenen Verfahren unter dem gleichen Blickwinkel zu überprüfen, um die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu schützen.


In dat licht bezien is het volstrekt onaanvaardbaar dat het huidige beleid lidstaten in staat stelt, na het indienen van regionale plannen, geld intern een andere bestemming te geven en zo te handelen in strijd met de geest van het additionaliteitsbeginsel, ofschoon zij er formeel aan voldoen.

Vor diesem Hintergrund können wir nicht akzeptieren, daß es den Mitgliedstaaten nach der derzeitigen Regelung möglich ist, ihre Finanzmittel nach dem Einreichen regionaler Pläne intern umzuverteilen, so daß das Prinzip der Zusätzlichkeit zwar offiziell gewahrt wird, jedoch gegen den Grundgedanken dieses Prinzips verstoßen wird.


In een geest van solidariteit nam de Raad er met voldoening nota van dat de Commissie met de Griekse autoriteiten reeds gesprekken op gang heeft gebracht om te bezien op welke wijze de gevolgen van de aardbeving kunnen worden verlicht.

In seinem Wunsch, Griechenland zur Seite zu stehen, stellte der Rat mit Genugtuung fest, daß die Kommission bereits Beratungen mit den griechischen Behörden darüber aufgenommen hat, wie die Folgen des Erdbebens gelindert werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest te bezien' ->

Date index: 2022-08-13
w