Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammonia
Ammoniak in waterige oplossing
Constrast-stof
Contrastmiddel
Door de geest veroorzaakt
Geest en letter
Geest van Cartagena
Geest van salmiak
Munitie waarmee een pantserplaat kan worden doorboord
NH4OH
Open geest
Psychogeen
Psychomotorisch
Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest
Sacharovprijs
Sacharovprijs voor de vrijheid van denken
Snelheid waarmee afbraak plaatsvindt
Stof waarmee organen zichtbaar kunnen worden gemaakt
Vliegende geest

Traduction de «geest waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ammonia | ammoniak in waterige oplossing | geest van salmiak | NH4OH | vliegende geest

Ammoniak in waessriger Loesung | NH4OH | Salmiakgeist


contrastmiddel | constrast-stof | stof waarmee organen zichtbaar kunnen worden gemaakt

Kontrastmittel


munitie waarmee een pantserplaat kan worden doorboord

panzerbrechende Munition


snelheid waarmee afbraak plaatsvindt

Abbaugeschwindigkeit




psychogeen | door de geest veroorzaakt

psychogen | in der Psyche begründet




psychomotorisch | met betrekking tot bewegingen door de geest veroorzaakt

psychomotorisch | die Psychomotorik betreffend




Sacharovprijs | Sacharovprijs voor de vrijheid van denken | Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest

Sacharow-Preis | Sacharow-Preis für geistige Freiheit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In die geest en om in te gaan op het verzoek van de Raad en de lidstaten heeft de Commissie het MDG-contract voorgesteld waarmee aan de best presterende landen een jaarlijks minimumniveau van begrotingssteun over een periode van zes jaar kan worden geboden.

Aus diesem Grund und als Antwort auf die Aufforderungen des Rates und der Mitgliedstaaten hat die Kommission die „MDG-Garantie“ vorgeschlagen, wonach den Ländern, die die beste Entwicklungsleistung aufweisen, über einen Zeitraum von sechs Jahren ein jährlicher Mindestbetrag an Budgethilfe zugewiesen werden soll.


- g) een toereikend pensioeninkomen voor iedereen en toegang tot pensioenen waarmee mensen na hun pensionering hun levensstandaard in redelijke mate op peil kunnen houden, in een geest van rechtvaardigheid en solidariteit tussen en binnen de generaties.

- g) eines angemessenen Renteneinkommens für alle und den Zugang zu Renten, die es den Menschen erlauben, im Ruhestand einen angemessenen Lebensstandard zu bewahren, im Geist der Solidarität und Generationengerechtigkeit.


Ik heb een groot vertrouwen in de wetenschap, in de capaciteit van de menselijke geest en in de creativiteit waarmee een samenleving zijn problemen kan oplossen.

Was die Lösung von Problemen anbelangt, setze ich großes Vertrauen in die Wissenschaft, den menschlichen Geist und eine kreative Gesellschaft.


In dezelfde geest van openheid ten opzichte van externe juristen waarmee het Hof onlangs naar aanleiding van zijn 60e verjaardag in december 2012 een werk heeft gepubliceerd, zullen de debatten in het kader van het colloquium worden ingeleid door verschillende vooraanstaande personen van buiten het Hof.

Im Geist der Öffnung gegenüber der externen rechtswissenschaftlichen Welt, wie er bereits in dem vom Gerichtshof aus Anlass seines 60jährigen Bestehens im Dezember 2012 veröffentlichten Werk zum Ausdruck gekommen ist, werden die Erörterungen im Rahmen der Konferenz durch mehrere Beiträge externer Persönlichkeiten eingeleitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Raad roept op tot het ontwikkelen van een alomvattend en houdbaar beleidskader van de Unie voor migratie en asiel, waarmee de schommelingen in de migratiestromen in een geest van solidariteit adequaat en proactief kunnen worden beheerd en problemen zoals de huidige situatie aan de zuidelijke buitengrenzen kunnen worden aangepakt.

Der Europäische Rat ruft zur Entwicklung umfassender und nachhaltiger Rahmenvorgaben der Union für die Politik in den Bereichen Migration und Asyl auf, mit denen im Geiste der Solidarität Schwankungen der Migrationsströme angemessen und proaktiv begegnet werden kann und Situationen wie die gegenwärtige Situation an den südlichen Außengrenzen bewältigt werden können.


Aangezien de toetsing net vóór deze belangrijke bijeenkomst was afgesloten, richtte de Raad, na een beoordeling van de algemene situatie in de westelijke Balkanlanden en in elk van de SAP-landen, zijn aandacht vooral op de middelen waarmee deze landen in een geest van wederzijds voordeel kunnen worden geholpen bij hun inspanningen om hervormingen door te voeren en om het stabilisatie- en associatiebeleid van de Unie ten aanzien van de regio verder te versterken, zulks overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Brussel van maart 2003.

Da die SAP-Prüfung kurz vor diesem wichtigen Treffen abgeschlossen wurde, konzentrierte sich der Rat nach einer Beurteilung der allgemeinen Lage in den westlichen Balkanstaaten und in den einzelnen SAP-Ländern auf die Frage, auf welche Weise die betreffenden Länder zum wechselseitigen Nutzen bei ihren Reformanstrengungen unterstützt werden können und die Stabilisierungs- und Assoziierungspolitik der Union für die Region gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Brüssel) vom März 2003 intensiviert werden kann.


De Commissie wil er echter nu al op wijzen dat het gebruik van verordeningen en richtlijnen moet geschieden naar de letter en de geest van de Verdragen: er moet alléén voor een verordening gekozen worden als een maatregel in alle lidstaten op uniforme wijze moet worden toegepast; de richtlijn moet, in de overige gevallen, weer een instrument worden waarmee een rechtskader wordt geschapen en de te bereiken doelstellingen worden vastgelegd.

Die Kommission weist jedoch bereits heute darauf hin, dass der Einsatz von Verordnungen und Richtlinien sich an Geist und Buchstaben der Verträge orientieren muss: das Instrument der Verordnung darf nur dann eingesetzt werden, wenn eine einheitliche Anwendung in den Mitgliedstaaten erforderlich ist; die Richtlinie muss wieder - in allen anderen Fällen - das Instrument werden, um einen rechtlichen Rahmen und entsprechende Ziele vorzugeben.


In het licht van het leed en de ellende waarmee het volk van Haïti wordt geconfronteerd, verzoekt de Europese Unie de regering van Haïti, de politieke partijen, het maatschappelijk middenveld en andere relevante sectoren van de Haïtiaanse maatschappij met klem zich te verenigen en in een geest van compromis en politieke normalisatie samen te werken om de hiermee geboden kansen aan te grijpen; daarbij moet in de eerste plaats gedacht worden aan de oprichting van een geloofwaardige, onafhankelijke en neutrale Voorlopige Verkiezingsraad ...[+++]

In Anbetracht der Not und des Elends der haitianischen Bevölkerung fordert die Europäische Union die Regierung von Haiti, die politischen Parteien, die Zivilgesellschaft und andere relevante Teile der haitianischen Gesellschaft nachdrücklich dazu auf, sich zusammenzufinden und im Geiste des Kompromisses und der politischen Normalisierung zusammenzuarbeiten und dabei nach Lösungsmöglichkeiten auf dem somit angebahnten Weg zu suchen, auf dem mit der Einsetzung - zum 1. Juli 2001 - eines glaubwürdigen, unabhängigen, neutralen und vorläufig fungierenden Rates für die Wahlen (Provisional Electoral Council (PEC)) die erste Wegmarke gesetzt werden soll ...[+++]


7. In een geest van rechtvaardigheid en solidariteit tussen en binnen de generaties zorgen voor een toereikend pensioeninkomen voor iedereen en pensioenrechten waarmee mensen na hun pensionering hun levensstandaard in redelijke mate op peil kunnen houden.

7. Im Geist der Solidarität und Generationengerechtigkeit ein angemessenes Renteneinkommen für alle und den Zugang zu Renten gewährleisten, die es den Menschen erlauben, nach der Verrentung einen angemessenen Lebensstandard zu bewahren.


In dat verband zal de Commissie zich eerstdaags moeten uitspreken over een voorstel voor een verordening van de Raad; - consolidering van het visserijgedeelte van POSEIMA, met name door de voortzetting van de regeling voor compensatie van de extra kosten voor de afzet van bepaalde visserijprodukten; - een bijdrage tot de ontwikkeling van de produktiesector die werkgelegenheid schept, conform de geest van het Witboek betreffende groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid, en rekening houdend met de bijzondere omstandigheden waarmee de ondernemingen in ...[+++]

Zu diesem Zweck wird die Kommission sich in Kürze zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates äußern; - die Konsolidierung der Fischereikomponente von POSEIMA, insbesondere durch die Fortsetzung der Ausgleichsregelung für die bei der Vermarktung bestimmter Fischereierzeugnisse entstandenen Mehrkosten; - ein Beitrag zur Entwicklung des Produktionssektors zur Schaffung von Arbeitsplätzen im Sinne des Weißbuchs über Wachstum, Wettbewerb und Beschäftigung unter Berücksichtigung der besonderen Lage der Betriebe auf Madeira und den Azoren (Abgelegenheit, enge Märkte, schwieriger Zugang zu Krediten, ...).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest waarmee' ->

Date index: 2022-03-03
w