Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geest waarvan hij zojuist blijk " (Nederlands → Duits) :

Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie moedigt commissaris Potočnik dan ook aan zich te blijven inzetten voor zijn verdediging van dit Europa van het onderzoek in al zijn aspecten, in dezelfde geest waarvan hij zojuist blijk heeft gegeven.

Daher, Herr Präsident, ermutigt meine Fraktion Kommissar Potočnik, seine Verteidigung des Europas der Forschung in all seinen Facetten in dem Geiste, den er soeben unter Beweis gestellt hat, weiter zu führen.


Ik ben de heer Frattini dank verschuldigd voor de vastberadenheid waarvan hij zojuist blijk heeft gegeven.

Dank gebührt auch Herrn Frattini, der sich in gleicher Weise engagiert hat.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, ik wil allereerst de heer Juncker heel hartelijk bedanken voor het respect voor het Europees Parlement waarvan hij zojuist blijk heeft gegeven door op zo eerlijke, zo transparante en zo verhelderende wijze verslag te doen van de Europese Raad.

– (FR) Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrter Herr Ratspräsident, sehr geehrter Herr Kommissionspräsident! Zunächst möchte ich Herrn Juncker aufrichtig für die Achtung danken, die er dem Europäischen Parlament mit seinem so aufrichtigen, transparenten und aufschlussreichen Bericht über die Tagung des Europäischen Rates erwiesen hat.


aangezien de voorwaarden voor de betaling van de premie voor tabak in artikel 5 van verordening nr. 2075/92 (1) beperkend en uitsluitend zijn omschreven, heeft het Gerecht blijk gegeven van een onjuiste opvatting door ten onrechte te erkennen dat artikel 16, lid 1, van verordening nr. 2848/1998 (2) terecht als aanvullende voorwaarde voor de betaling van de premie vereist dat de tabak uiterlijk op 30 april van het jaar na dat van de ...[+++]

die Voraussetzungen für die Zahlung der Prämie für Tabak abschließend und ausschließlich in Art. 5 der Verordnung (EG) Nr. 2075/92 (1) festgesetzt worden seien, und das Gericht daher einen Fehler begangen habe, als es unzulässigerweise entschieden habe, dass Art. 16 Abs. 1 der Verordnung 2848/98 (2) zu Recht als zusätzliche Voraussetzung für die Zahlung der Prämie vorgesehen habe, dass der Tabak spätestens bis zum 30. April des auf das Erntejahr folgenden Jahres an den Erstverarbeiter geliefert werden müsse, und dass Art. 16 Abs. 1 der Verordnung Nr. 2848/98, der bei einer verspäteten Lieferung von nur einem Tag dem Erzeuger die gesamte ...[+++]


Daarom spreek ik mijn diepe afkeuring uit over het gebrek aan respect voor zijn – zo belangrijke – functie van Europees commissaris, waarvan hij hiermee blijk geeft.

Ich verurteile daher diesen Mangel an Achtung, den er gegenüber seiner so bedeutenden Funktion als europäischer Kommissar erkennen lässt.


Ik dank de rapporteur voor de opstelling van dit uitgebreide verslag waaraan hij overduidelijk hard heeft gewerkt, voor zijn bereidheid tot samenwerking waarvan hij voortdurend blijk heeft gegeven en voor zijn steun aan het voorstel om Kasjmir in het verslag op te nemen. Daar wil ik hem persoonlijk voor bedanken.

Ich danke dem Berichterstatter für seine unbestritten schwierige Arbeit, die er bei der Erstellung dieses umfassenden Berichts geleistet hat, für seine Kooperationsbereitschaft und für seine Unterstützung einer Aufnahme Kaschmirs in diesen Bericht. Dafür möchte ich ihm meinen persönlichen Dank aussprechen.


Zij is ingenomen met de verbintenis die president Faure Gnassingbé tijdens de ondertekeningsceremonie is aangegaan en waardeert de vastberadenheid waarvan hij blijk geeft om voornoemd akkoord volledig uit te voeren.

Sie begrüßt die entschlossene Zusage von Präsident Faure Gnassingbé anlässlich der Unterzeichnungsfeierlichkeiten, die Vereinbarung voll und ganz umzusetzen.


68. De Europese Raad verklaarde zich ingenomen met de geest van samenwerking waarvan alle deelnemers aan de tussentijdse Europees-mediterrane ministeriële bijeenkomst op Kreta blijk hebben gegeven.

68. Der Europäische Rat ist erfreut über den Geist der Zusammenarbeit, der bei allen Teilnehmern an der Europa-Mittelmeer-Ministertagung zur Halbzeitbewertung auf Kreta zu spüren war.


6. De voorzitter, de heer Roman HERZOG, verzocht tenslotte de leden van de Conventie bij hun werkzaamheden blijk te geven van pragmatisme en een open geest, en hij nodigde hen uit op 24 februari 2000 in werkgroepsamenstelling bijeen te komen.

Abschließend ersuchte der Vorsitzende, Herr Roman HERZOG, die Mitglieder des Konvents, in einem pragmatischen und offenen Geiste zu arbeiten und sich am 24. Februar 2000 zur Tagung als Arbeitsgruppe wieder einzufinden.


De Raad stelt vast dat het Europees Parlement snel advies heeft uitgebracht over de herziene ontwerptekst van het kaderbesluit van de Raad over de bescherming van persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, en zal alle door het Europees Parlement voorgestelde oplossingen bestuderen, indachtig de geest van samenwerking waarvan het advies blijk geeft.

Der Rat stellt fest, dass das Europäische Parlament seine Stellungnahme zum überarbeiteten Entwurf für einen Rahmenbeschluss des Rates über den Schutz personenbezogener Daten, die im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeitet werden, rasch übermittelt hat, und wird alle vom Europäischen Parlament vorgeschlagenen Lösungen im Geiste der Zusammenarbeit, der in der Stellungnahme zum Ausdruck kommt, prüfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest waarvan hij zojuist blijk' ->

Date index: 2022-07-31
w