Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegeven aan onze opmerkingen waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil de rapporteur bedanken voor de aandacht die hij heeft gegeven aan onze opmerkingen waarmee wij bovenal beoogden om concreet tegemoet te komen aan de verwachtingen van onze medeburgers, zodat technologische oplossingen hun dagelijks leven verbeteren.

Ich danke dem Berichterstatter für die Aufmerksamkeit, die er unseren Anmerkungen entgegenbrachte, die vor allem darauf gerichtet waren, die Erwartungen unserer Mitbürger konkret zu berücksichtigen, so dass die technologische Antwort zu einer Verbesserung ihres Alltagslebens führt.


TEEB – The Economics of Ecosystems and Biodiversity – heeft de best beschikbare economische gegevens verzameld waarmee wordt aangetoond dat de kosten van de achteruitgang van ecosystemen en het verlies van biodiversiteit nagenoeg onbetaalbaar zijn voor onze samenlevingen.

Über die TEEB-Initiative (The Economics of Ecosystems and Biodiversity - Ökonomie von Ökosystemen und biologischer Vielfalt) wurden die besten wirtschaftlichen Beweise zusammengetragen, die zeigen, dass sich die Gesellschaft die durch die Schädigung der Ökosysteme und den Verlust an Biodiversität verursachten Kosten ganz einfach nicht leisten kann.


WIJZENDE OP de strikte beschermingsmaatregelen en waarborgen waarmee het Amerikaanse ministerie van Financiën het verwerken, gebruiken en verspreiden van gegevens betreffende het betalingsberichtenverkeer in het kader van het TFTP omringt, zoals deze blijken uit de opmerkingen van het Amerikaanse ministerie van Financiën, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie van 20 juli 2007 en in het Federal Register van de Vere ...[+++]

IN ANBETRACHT der strengen Kontrollen und Garantien, die das US-Finanzministerium für den Umgang mit Zahlungsverkehrsdaten sowie die Verwendung und Weitergabe von Zahlungsverkehrsdaten gemäß dem TFTP anwendet und die in den Zusicherungen des US-Finanzministeriums, veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Union am 20. Juli 2007 und im Bundesregister der Vereinigten Staaten am 23. Oktober 2007, beschrieben sind und die Ausdruck der fortlaufenden Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union im Kampf gegen den weltweiten Terrorismus sind.


Zoals de heer Herrero-Tejedor voorstelt, betekent dit dat er gebruik moet worden gemaakt van hedendaagse instrumenten, dat er prioriteit moet worden gegeven aan die instrumenten waarmee naar alle waarschijnlijkheid het grootste aantal mensen bereikt wordt, zoals televisie, radio en internet; dat er een taal wordt gebruikt die door mensen begrepen wordt en de tenuitvoerlegging meer decentraal geschiedt; dat onze vertegenwoordigingen in de lidstaten wo ...[+++]

Wie Herr Herrero-Tejedor vorschlug, bedeutet das die Nutzung zeitgemäßer Mittel, wobei solchen Mitteln Vorrang einzuräumen ist, die mit größerer Wahrscheinlichkeit die meisten Bürgerinnen und Bürger erreichen, wie Fernsehen, Rundfunk und Internet; es bedeutet ferner, dass man eine den Menschen verständliche Sprache spricht und die Umsetzung stärker dezentralisiert wird; es bedeutet, dass unsere Vertretungen in den Mitgliedstaaten wie auch unsere Relais und Netze in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament und den Mitgliedstaaten eingebunden werden.


Ik blijf een ontevreden gevoel overhouden, want u heeft bijvoorbeeld geen antwoord gegeven op onze vragen over het REACH-systeem, waarmee een onbeschaamd beleid voor chemische producten onze politiek binnendringt, noch over die schandelijke comitologie, waarmee de politieke macht bij de Commissie komt te liggen en niet bij ons als de volksvertegenwoordigers.

Mein Informationsbedarf ist immer noch nicht gestillt, denn Sie sind beispielsweise weder auf das REACH-System eingegangen - eine recht waghalsige Chemikalienpolitik, die nunmehr Eingang in unsere Politik finden soll - noch auf jenes widersinnige Komitologie-Verfahren, durch das die politische Macht auf die Kommission und nicht auf uns als die Vertreter des Volkes übertragen wird.


Onderzoekscommissaris Janez Potočnik voegde hieraan toe: "Ik ben erg blij dat onze wetenschappers de uitdaging zijn aangegaan om het eerste operationele systeem te ontwikkelen waarmee actoren in lidstaten nauwkeurige geografische-ruimtelijke gegevens en milieugegevens kunnen leveren aan de Europese Commissie en haar partners.

Der für Forschung zuständige Kommissar Janez Potočnik fügte hinzu: "Ich sehe mit Genugtuung, dass unsere Wissenschaftler die Aufgabe bewältigt haben, das erste Betriebssystem zu entwickeln, mit dem die Mitgliedstaaten der Kommission und ihren Partnern zuverlässig umwelt- und raumbezogene Daten liefern können.


Voor de categorie "aanvaardbaar" wordt de waarde van de parameter voor intestinale enterokokken bepaald op 330 voor binnenwateren en 185 voor kustwateren, op basis van een beoordeling van het 90-percentiel; Voor "aanvaardbaar" zwemwater dienen plannen te worden opgesteld die voorzien in maatregelen waarmee bronnen van verontreiniging kunnen worden opgespoord en beoordeeld alsmede in maatregelen ter vermindering van het risico van verontreiniging; deze plannen moeten tevens een indicatief tijdschema voor eventuele maatregelen ter verbetering van de waterkwaliteit bevatten; aan deze plannen moet bekendheid worden ...[+++]

Für die Kategorie "ausreichend" werden auf der Grundlage einer 90-Perzentil-Bewertung die Werte des Parameters "Intestinale Enterokokken" für Binnengewässer auf 330 und für Küstengewässer auf 185 festgelegt. Für Badegewässer mit einem "ausreichenden" Profil sollten Pläne erstellt werden, die ausweisen, welche Maßnahmen zur Ermittlung und Beurteilung von Verschmutzungsquellen und zur Verringerung der Verschmutzungsgefahr geplant sind; diese Pläne sollten einen vorläufigen Zeitplan für alle Maßnahmen zur Verbesserung der Gewässerqualität enthalten und verbreitet werden. Die Kommission legt bis 2008 ihren Bericht vor, wobei den Ergebnissen ...[+++]


Na verschillende vergaderingen met Spaanse vertegenwoordigers over de kwestie heeft de Commissie in haar brief van 12 april 2000 de Spaanse regering op de hoogte gebracht van haar standpunt ten aanzien van decreet 213/1998 van 17 december waarmee de gemeente Madrid het kaderakkoord ten uitvoer wilde leggen om de stabiliteit en kwaliteit van de werkgelegenheid te ondersteunen, en heeft ze de Spaanse regering de gelegenheid gegeven daarover haar opmer ...[+++]

Nach mehreren „Ad-hoc“-Sitzungen mit spanischen Vertretern hat die Kommission der spanischen Regierung mit Schreiben vom 12. April 2000 ihre Position zu dem Erlaß 213/1998 vom 17. Dezember, mit dem die autonome Gemeinschaft Madrid das Rahmenabkommen zur Förderung der Stabilität und der Qualität der Beschäftigung umsetzen wollte, mitgeteilt und ihr Gelegenheit gegeben, zu dieser Position Stellung zu nehmen.


Wij zien dat de situatie per lidstaat verschilt, en daarom zullen ook onze aanbevelingen en onze opmerkingen voor ieder van de lidstaten steeds verschillend zijn, hoewel dit niet het enige punt is waarmee wij rekening houden.

Wir sehen, daß diese Situation in jedem Land anders ist, und deshalb werden auch unsere Empfehlungen und Hinweise für jedes Land stets unterschiedlich sein, auch wenn das nicht das einzige ist, was wir in Betracht ziehen.


w