2. dringt er bij alle lidstaten, met nam
e Spanje, de EU als geheel en mevrouw Ashton op aan zich niet langer voornamelijk voor de winsten van de REPSOL- aandeelhouders in te zetten, maar voor de belangen van alle burgers, en hun sociale belangen en die van het milieu te verdedigen, aandacht te hebben voor de noden van de werknemers en de stabiliteit van de werkgelegenheid, voor de behoeften van de consumenten in zowel Argentinië als de EU, en voor de bestrijding van de armoede en eerbied voor het milieu; dringt er bij hen op aan goede betrekkingen met Argentinië te blijven onderhouden, de regering van dit land niet te beschuldigen en zi
...[+++]ch te onthouden van de aankondiging van vergeldingsmaatregelen nog voordat de voor de aandelen te betalen prijs, gebaseerd op de evaluatie door de bevoegde instantie (Tribunal de Tasaciones de la Nación), bekend is; 2. fordert alle Mitgliedstaaten, insbes
ondere Spanien, die Europäische Kommission und Frau Ashton auf, anstatt im Wesentlichen den Profit der Aktionäre des REPSOL-Konzerns zu verteidigen, die Interessen aller Bürger, deren sozialen Interessen und die Umwelt zu verteidigen, den Erfordernissen der Arbeitnehmer und der Stabilität der Arbeitsplätze, den Bedürfnissen der Verbraucher sowohl in Argentinien als auch in der EU, der Beseitigung der Armut und der Achtung der Umwelt Beachtung zu schenken; fordert sie auf, gute Beziehungen zu Argentinien aufrechtzuerhalten sowie Beschuldigungen der argentinischen Regierung sowie Verlautbarungen über
...[+++] Vergeltungsmaßnahmen sogar bevor der Preis, der für die Aktien gezahlt werden wird und der auf der Bewertung durch das zuständige Gremium (Tribunal de Tasaciones de la Nación) basiert, bekannt ist, zu unterlassen;