Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geheel moet vormen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kosten van verpakkingsmiddelen die voor douanedoeleinden worden geacht met de goederen één geheel te vormen

Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden


ten aanzien van de toepassing in rechte een onsplitsbaar geheel vormen

für die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bilden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De EU en haar lidstaten erkennen weliswaar dat de Agenda 2030 in zijn geheel moet worden uitgevoerd, niet selectief, maar zullen zich met het oog op duurzame ontwikkeling en een versnelde transformatie niettemin bezighouden met een reeks horizontale elementen, zoals jeugdzaken; gendergelijkheid; mobiliteit en migratie; duurzame energie en klimaatverandering; investeringen en handel; goed bestuur, democratie, rechtsstaat en mensenrechten; innovatieve vormen van betrokkenheid bij verder gevorderde ontwikkeling ...[+++]

Der EU und ihren Mitgliedstaaten ist durchaus bewusst, dass die Agenda 2030 als Ganzes und nicht in einzelnen Teilen umgesetzt werden muss; sie werden sich mit einer Reihe bereichsübergreifender Elemente befassen, um eine nachhaltige Entwicklung zu erreichen und den Wandel zu beschleunigen, hier sind beispielhaft Jugend, Gleichstellung der Geschlechter, Mobilität und Migration, nachhaltige Energieversorgung und Klimawandel, Investitionen und Handel, verantwortungsvolle Staatsführung, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte, innovative Zusammenarbeit mit weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländern und Mobilisierung und Nutzung inländischer Ressou ...[+++]


In dit verband moet rekening worden gehouden met de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, volgens welke de toelating van in strijd met artikel 3 EVRM door foltering of andere vormen van mishandeling verkregen verklaringen als bewijs om de relevante feiten in strafprocedures vast te stellen, deze procedures in hun geheel oneerlijk zou maken.

In diesem Zusammenhang sollte der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte Rechnung getragen werden, der zufolge die Zulassung von Aussagen, die unter Verstoß gegen Artikel 3 EMRK durch Folter oder sonstige Misshandlung erlangt wurden, als Beweismittel zur Feststellung des Sachverhalts in einem Strafprozess dazu führt, dass das Verfahren insgesamt als unfair zu betrachten ist.


Vandaar dat elk Jaar het beginpunt moet zijn van een proces dat na afloop ervan wordt voortgezet, en qua doelstellingen, acties en maatregelen één geheel moet vormen.

Daher sollte in jedem Europäischen Jahr ein Prozess angestoßen werden, der auch nach Ablauf des Jahres in Gang bleibt und in seinen Zielen, Aktionen und Politiken Kohärenz aufweist.


Ik ben ervan overtuigd dat om de doelen voor 2009, die bedoeld zijn om Europa de vruchten te laten plukken van innovatie, te halen, het pakket maatregelen één geheel moet vormen met ander beleid, dat ook na afloop van het Europees Jaar van de creativiteit en innovatie wordt voortgezet.

Ich bin überzeugt, dass die verschiedenen Maßnahmen, die ergriffen werden, um die Ziele für 2009 zu erreichen, die Europa einen größeren Nutzen durch Innovation bringen sollten, mit weiteren politischen Maßnahmen einhergehen sollten, die über das Ende des Europäischen Jahres der Kreativität und Innovation hinausgehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. legt er evenwel de nadruk op dat de tenuitvoerlegging van de Lissabon-strategie in eerste plaats de taak van de lidstaten is en dat en dat het cohesiebeleid één geheel moet vormen met de doelstellingen van Lissabon en Göteborg en een sleutelfactor dient te worden in het behalen daarvan via nationale en regionale ontwikkelingsprogramma's;

6. betont allerdings, dass die Umsetzung der Lissabon-Strategie in erster Linie Aufgabe der Mitgliedstaaten ist und dass die Kohäsionspolitik die Ziele von Lissabon und Göteborg berücksichtigen und zu einem ausschlaggebenden Faktor für ihre Umsetzung mittels nationaler und regionaler Entwicklungsprogramme werden muss;


De bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat moet in de context van de grondrechten worden geplaatst: het kaderbesluit is er gekomen om de rechten van individuen, groepen en de gemeenschap als geheel te beschermen door bijzonder ernstige vormen van racisme en vreemdelingenhaat te bestraffen, met inachtneming van de fundamentele rechten van vrijheid van meningsuiting en vereniging.

Die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit muss im Zusammenhang mit den Grundrechten gesehen werden: Der Rahmenbeschluss beruht auf der Notwendigkeit, die Rechte von Personen, Gruppen und der Gesellschaft als Ganzes zu schützen, indem besonders schwere Formen von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit – unter Wahrung der Grundrechte der Freiheit der Meinungsäußerung und der Vereinigungsfreiheit – unter Strafe gestellt werden.


K. overwegende dat het moederschapsbeleid een coherent geheel moet vormen met het geboorte- en gezinsbeleid en dat met name de vergrijzing van de Europese bevolking tot een versterking van deze beleidsvormen in de lidstaten noopt,

K. in der Erwägung, daß die Politik hinsichtlich der Mutterschaft in Übereinstimmung stehen muß mit der Geburtenpolitik und der Familienpolitik und daß insbesondere im Hinblick auf die Überalterung der europäischen Bevölkerung alle diese Politikbereiche in den Mitgliedstaaten gestärkt werden sollten,


Een herverzekeringsonderneming die herverzekeringsactiviteiten uitoefent op het gebied van kredietverzekering en waarvan deze activiteiten meer dan een klein gedeelte van het geheel van haar werkzaamheden vormen, moet worden verplicht een egalisatievoorziening te vormen die geen deel uitmaakt van de solvabiliteitsmarge; deze voorziening dient te worden berekend volgens een van de methoden die zijn vastgelegd in Richtlijn 73/239/EEG, en die gelijkwaardig worden geacht; verder dient deze richtlijn de lidstaat van herkomst eveneens toe ...[+++]

Ein Rückversicherungsunternehmen, das Rückversicherungstätigkeiten in Bezug auf die Kreditversicherung ausübt und dessen Kreditrückversicherungsgeschäft mehr als einen kleinen Anteil an seinem Gesamtgeschäft ausmacht, sollte eine Schwankungsrückstellung bilden müssen, die nicht Bestandteil der Solvabilitätsspanne ist; diese Rückstellung sollte nach einer der als gleichwertig anerkannten Methoden berechnet werden, die in der Richtlinie 73/239/EWG festgelegt sind. Außerdem sollte es diese Richtlinie dem Herkunftsmitgliedstaat erlauben, von Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in ihrem Hoheitsgebiet zu verlangen, dass sie Schwankungsrücks ...[+++]


24. onderstreept met nadruk dat het mobiliteits-, bevorderings- en beoordelingsbeleid een coherent geheel moet vormen; staat erop dat bevorderingen, met name die van A1- en A2-rangen, strikt op vakprestaties, persoonlijke geschiktheid en managementcapaciteiten moeten berusten; verwacht dat de secretaris-generaal vóór 31 maart 2000 een verslag voorlegt over de coherente omzetting van het mobiliteits-, bevorderings- en beoordelingsbeleid; verwacht met name dat op het terrein van het beoordelingsbeleid ook wordt ingegaan op de scholing van degenen die beoordelen, de beoordelingscriteria en de mogelijkheden van de ambtenaren om degenen di ...[+++]

24. unterstreicht nachdrücklich, daß die Mobilitäts-, Beförderungs- und Bewertungspolitik ein kohärentes Ganzes bilden müssen; besteht darauf, daß Beförderungen, insbesondere von A1- und A2-Graden, strikt auf fachlichen Leistungen, persönlichen und Managementfähigkeiten beruhen müssen; erwartet, daß sein Generalsekretär bis 31. März 2000 einen Bericht über die kohärente Umsetzung der Mobilitäts-, Beförderungs- und Bewertungspolitik vorlegt; erwartet insbesondere, daß im Bereich der Bewertungspolitik auch auf die Schulung der Bewerter, die Bewertungskriterien und die Möglichkeiten der Beamten, ihre Bewerter ihrerseits zu bewerten, ein ...[+++]


- De hervormingsstrategie moet een samenhangend geheel vormen, waarbij hervormingen op het ene gebied die op een ander gebied ondersteunen.

- Es ist wichtig, dass die Reformstrategie insgesamt kohärent ist, wobei die Reformen in dem einen Bereich die Reformen in einem anderen stützen.




D'autres ont cherché : geheel moet vormen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geheel moet vormen' ->

Date index: 2024-01-17
w