Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gehouden nu reeds » (Néerlandais → Allemand) :

De specifieke kenmerken van sport, een rechtsbegrip dat door het Hof van Justitie van de Europese Unie is gedefinieerd, waarmee reeds onder verschillende omstandigheden door de EU-instellingen rekening is gehouden en dat uitvoerig is behandeld in het Witboek over sport en het begeleidende werkdocument van de diensten van de Commissie, worden nu bij artikel 165 VWEU erkend.

Die Sonderstellung des Sports, ein vom Gerichtshof der Europäischen Union eingeführter Rechtsbegriff, der von den EU-Einrichtungen bereits bei verschiedenen Gelegenheiten berücksichtigt sowie im Weißbuch Sport und der ergänzenden Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen ausführlich behandelt wurde, ist inzwischen durch Artikel 165 AEUV anerkannt.


Het lijkt me dan ook voorbarig — en nu heb ik het over de uiteenzetting van de tweede afgevaardigde — om het nu reeds te hebben over de criteria voor de selectie of het in aanmerking nemen van projecten, maar ik veronderstel dat daarbij rekening zal worden gehouden met de bijdrage aan de verwezenlijking van de beoogde doelstellingen, waarvan ik er hier al enkele heb genoemd.

Ich denke deshalb, dass es voreilig ist – und ich beziehe mich hier auf die Rede der zweiten Abgeordneten – bereits über Auswahlkriterien für Projekte oder Förderfähigkeit von Projekten, von denen ich einige erwähnte, zu sprechen.


Dit soort richtlijnen is volstrekt overbodig. Om meer dan één reden kunnen we deze richtlijn missen als kiespijn: ze gaat in tegen de spelregels van de vrije markt en schendt de subsidiaire bevoegdheden van lokale overheden die zelf hun eigen prioriteiten dienen te kunnen vaststellen. Verder omvatten openbare aanbestedingen nu reeds de nodige milieucriteria en wordt de uitstoot van voertuigen reeds nauwlettend in de gaten gehouden. Ten vierde bereiken we met deze richtlijn een minimaal effect tegen een zeer hoge prijs doordat de admin ...[+++]

Die Richtlinie ist überflüssig, und dafür gibt es mehrere Gründe: erstens widerspricht sie den Regeln des freien Marktes, zweitens beeinträchtigt sie die Subsidiarität der lokalen Behörden, die ihre Prioritäten selbst festlegen sollten, drittens werden ökologische Anforderungen bei den Bedingungen, die für öffentliche Ausschreibungen gelten, bereits berücksichtigt und dabei werden die Fahrzeugemissionen streng überwacht, und viertens werden wir für einen sehr hohen Preis einen geringen Erfolg erzielen und dabei den lokalen Behörden mehr administrative Last aufbürden und dazu beitragen, dass die Bürokratie zunimmt.


De specifieke kenmerken van sport, een rechtsbegrip dat door het Hof van Justitie van de Europese Unie is gedefinieerd, waarmee reeds onder verschillende omstandigheden door de EU-instellingen rekening is gehouden en dat uitvoerig is behandeld in het Witboek over sport en het begeleidende werkdocument van de diensten van de Commissie, worden nu bij artikel 165 VWEU erkend.

Die Sonderstellung des Sports, ein vom Gerichtshof der Europäischen Union eingeführter Rechtsbegriff, der von den EU-Einrichtungen bereits bei verschiedenen Gelegenheiten berücksichtigt sowie im Weißbuch Sport und der ergänzenden Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen ausführlich behandelt wurde, ist inzwischen durch Artikel 165 AEUV anerkannt.


Overwegende dat bij het afstemmen van de nationale vissersvloten op de bestaande visbestanden rekening dient te worden gehouden met de verminderde visserij-inspanning die nu reeds effectief is en met de behoeften van de consumenten van de betrokken lidstaat, herinnert de rapporteur eraan dat alle maatregelen in overleg met de vissers en op basis van wetenschappelijk onderzoek op het gebied van visserij dienen te worden genomen.

Der Berichterstatter hält es zudem für wichtig, dass bei der Anpassung der nationalen Flotten an die verfügbaren Ressourcen die bereits vorgenommene Verringerung der Fangtätigkeit und der Bedarf der Verbraucher des jeweiligen Mitgliedstaats berücksichtigt werden müssen und dass sämtliche Maßnahmen unter Beteiligung der Fischer und unter Heranziehung der fischereiwissenschaftlichen Forschung vorgenommen werden müssen.


Het Europees justitieel netwerk kan nu reeds op tal van gebieden ertoe bijdragen dat met het streven naar instelling van nationale contactpunten, zoals in het voorstel uiteengezet, rekening wordt gehouden.

Das europäische justizielle Netz kann bereits jetzt in weiten Teilen dazu beitragen, den im Vorschlag enthaltenen Bemühungen zur Bereitstellung nationaler Anlaufstellen Rechnung zu tragen.


3. eist voorts dat alle tot nu toe door de Verenigde Naties, de Raad van Europa en de Europese Unie ondertekende overeenkomsten en soortgelijke verbindende besluiten die voorzien in maatregelen in het kader van de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit door de lidstaten, voorzover dit nog niet gebeurd is, zo snel mogelijk en laatstelijk eind 1998 geratificeerd en door de bevoegde autoriteiten effectief en volledig in nationale wetgeving omgezet worden; eist dat deze overeenkomsten en overige verbindende besluiten ook door de kandidaatlanden nog voor hun toetreding tot de EU worden geratificeerd en volledig worden omgezet, en dat deze landen nu reeds voorzover ...[+++]

3. fordert ferner, daß sämtliche bisher von den Vereinten Nationen, vom Europarat und von der Europäischen Union verabschiedeten Übereinkommen und sonstigen verbindlichen Rechtsakte, die Maßnahmen für den Kampf gegen die organisierte Kriminalität vorsehen, von den Mitgliedstaaten - soweit dies noch nicht geschehen ist - so rasch wie möglich, spätestens aber bis Ende 1998 ratifiziert und von den dafür zuständigen Behörden wirksam und lückenlos umgesetzt werden; fordert, daß diese Übereinkommen und sonstigen Rechtsakte auch von den beitrittswilli gen Staaten noch vor ihrem Beitritt ratifiziert und lückenlos umgesetzt werden und daß diese ...[+++]


In de bijgewerkte gedetailleerde kostenonderzoeken voor scheepsbouwbestellingen, die reeds in de vorige verslagen werden vermeld, wordt nu ook rekening gehouden met de inflatie en met nieuwe informatie over de financiële toestand van de Koreaanse werven.

Die umfassenden Kostenanalysen für Schiffbauaufträge in den beiden vorangehenden Berichten wurden aktualisiert, um Annahmen zur Inflation einzubeziehen und neuen Informationen aus Korea über die Finanzlage der Werften Rechnung zu tragen.


Overwegende dat nu evenwel het ogenblik gekomen is om de problemen van de visstand in de Middellandse Zee aan te pakken via een geharmoniseerd beheer dat aansluit bij de realiteit aldaar en waarbij rekening wordt gehouden met de in dit gebied reeds bestaande nationale regelingen, die echter op evenwichtige wijze en in voorkomend geval geleidelijk zullen worden aangepast aan de nodige vereisten voor de bescherming van de visbestanden;

Es ist jedoch an der Zeit, sich den gegenwärtigen Problemen der Mittelmeerbestände zuzuwenden und ein an die Wirklichkeit des Mittelmeeres angepasstes harmonisiertes Bewirtschaftungssystem einzuführen; hierbei sind die in der Region bereits geltenden einzelstaatlichen Regelungen zu berücksichtigen, gleichzeitig aber auch die zum Schutz der Bestände erforderlichen Anpassungen auf ausgewogene Weise und gegebenenfalls in einzelnen Stufen vorzunehmen.


De Commissie is bijzonder verheugd dat Portugal nauwelijks een maand na de inwerkingtreding van de verordening betreffende het cohesie- financieringsinstrument, en nadat een aantal technische vergaderingen zijn gehouden nu reeds een aantal aanvragen om bijstand voor 1993 kan indienen.

Die Kommission ist insbesondere erfreut darüber, daß bereits einen Monat nach Inkrafttreten der Verordnung zur Errichung eines Kohäsions- Finanzinstruments und nach einer Reihe von Fachtagungen Portugal in der Lage ist, einen Teil der Anträge auf einen finanziellen Zuschuß für 1993 vorzulegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehouden nu reeds' ->

Date index: 2021-09-15
w