Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelager

Traduction de «gelager » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De voorgestelde maatregelen zullen de financiële stabiliteit verder versterken en zullen ervoor zorgen dat de belastingbetaler uiteindelijk niet het gelag moet betalen voor de vergissingen van de banken.

Die vorgeschlagenen Maßnahmen werden für größere Finanzstabilität sorgen und sicherstellen, dass nicht letzten Endes die Steuerzahler für die Fehler von Banken einstehen müssen.


25. wijst erop dat ontoereikende tenuitvoerlegging een "grenzenloze" impact heeft, waarbij burgers in de hele EU het gelag betalen; benadrukt dat alle lidstaten ten opzichte van elkaar en van de Unie verantwoordelijk zijn voor de concrete handhaving van de richtlijn, en dat zij alle op dezelfde wijze aan hun verplichtingen moeten worden herinnerd;

25. weist darauf hin, dass eine unzureichende Umsetzung „grenzenlose“ Auswirkungen hat, wobei die Bürger in der gesamten EU den Preis dafür zahlen müssen; betont, dass alle Mitgliedstaaten einander und der Union gegenüber eine Verpflichtung haben, die Richtlinie effektiv durchzusetzen, und gleichermaßen mit ihren Verpflichtungen konfrontiert werden sollten;


De financiële sector heeft een belangrijke rol gespeeld in het veroorzaken van de economische crisis, terwijl de regeringen en de Europese burgers in het algemeen er het gelag voor hebben betaald.

Der Finanzsektor hat bei der Auslösung der Wirtschaftskrise eine wichtige Rolle gespielt, während die Staaten und allgemein die europäischen Bürger die Kosten getragen haben.


Ik maak me er ook zorgen over dat het seculiere en democratische Bangladesh – een land dat ook gevoelig is voor overstromingen en ook in grote mate afhankelijk van textiel – als gevolg van oneerlijke concurrentie het gelag zal moeten betalen.

Ich mache mir auch Sorgen darüber, dass das weltlich geprägte, demokratische Bangladesch, ein ebenfalls für Überschwemmungen anfälliges Land, unter unlauterem Wettbewerb zu leiden haben wird, denn auch dieses Land ist stark von Textilien abhängig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dames en heren, vooral de gewone burgers betalen het gelag van de crisis.

Meine Damen und Herren, es sind die Bürgerinnen und Bürger, die die Hauptlast der Krise tragen.


Lampedusa, Italië en Zuid-Italië betalen de rekening voor deze fouten, maar vooral de vluchtelingen betalen het gelag daar zij onder onmenselijke omstandigheden worden opgevangen.

Lampedusa, Italien und Süditalien bezahlen nun für diese Fehler, doch den höchsten Preis bezahlen die Flüchtlinge, die auf solch inhumane Weise empfangen werden.


De financiële sector heeft een belangrijke rol gespeeld in het veroorzaken van de crisis, terwijl het gros van de regeringen en de Europese burgers er het gelag voor heeft betaald.

Der Finanzsektor hat bei der Auslösung der Krise eine wichtige Rolle gespielt, während die Staaten und allgemein die Bürger die Kosten getragen haben.


Wij blijven erop hameren dat de banken, en niet de belastingbetalers, het gelag moeten betalen voor de risico's die zij zelf nemen.

Wir drängen weiterhin darauf, dass zuallererst die Banken für die Kosten der von ihnen eingegangenen Risiken einstehen müssen und nicht der Steuerzahler.


Paul Krugman geeft van de 'moral hazard' de volgende definitie: 'Elke situatie waarin iemand een besluit neemt over de omvang van het te lopen risico, terwijl iemand anders het gelag betaalt als het verkeerd gaat'.

Paul Krugman definiert den „moral hazard“ wie folgt: „Jede Situation, in der eine Person eine Entscheidung bezüglich des Umfangs des einzugehenden Risikos trifft, während irgendein anderer dafür aufkommen muss, wenn etwas schiefgeht“.




D'autres ont cherché : gelager     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelager' ->

Date index: 2023-10-12
w