Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelast reservoir
Gelaste railverbinder
Gelaste schakel
Gelaste schalm
Gelaste tank
Gelaste verbinding
Handschoen van gelaste metalen maliën

Traduction de «gelast derhalve zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gelast reservoir | gelaste tank

geschweisster Behaelter


gelaste railverbinder | gelaste verbinding

geschweisste Verbindung | geschweißter Schienenverbinder




handschoen van gelaste metalen maliën

Metallgeflechthandschuh
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die heeft als doel een vereenvoudigd en versneld mechanisme vast te stellen voor de erkenning van beschermingsmaatregelen die in een lidstaat in burgerlijke zaken zijn gelast. Personen waarop dergelijke maatregelen betrekking hebben (voornamelijk vrouwen die door een straatverbod worden beschermd) kunnen er derhalve op rekenen dat het verbod dat zij in hun eigen land hebben verkregen, ook elders in de EU geldt.

Personen, die einen solchen Schutz genießen (vorwiegend Frauen, denen eine Unterlassungsanordnung gegen eine andere Person gewährt wurde), können somit sicher sein, dass die in ihrem Heimatland verfügte Anordnung überall in der EU dieselbe Gültigkeit besitzt.


De conclusie dat Mogilev bij intrekking van de maatregelen waarschijnlijk een evenwichtiger productaanbod zal gaan produceren en ten minste een deel van de productie van holle profielen zal verleggen naar gelaste buizen en pijpen voor de markt van de Unie, wordt derhalve bevestigd.

Deshalb wird die Schlussfolgerung, dass Mogilev sich bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen wahrscheinlich auf einen ausgewogeneren Produktmix umstellen und zumindest einen Teil der Produktion von Hohlprofilen auf geschweißte Rohre verlagern würde, aufrechterhalten.


Die heeft als doel een vereenvoudigd en versneld mechanisme vast te stellen voor de erkenning van beschermingsmaatregelen die in een lidstaat in burgerlijke zaken zijn gelast. Personen waarop dergelijke maatregelen betrekking hebben (voornamelijk vrouwen die door een straatverbod worden beschermd) kunnen er derhalve op rekenen dat het verbod dat zij in hun eigen land hebben verkregen, ook elders in de EU geldt.

Personen, die einen solchen Schutz genießen (vorwiegend Frauen, denen eine Unterlassungsanordnung gegen eine andere Person gewährt wurde), können somit sicher sein, dass die in ihrem Heimatland verfügte Anordnung überall in der EU dieselbe Gültigkeit besitzt.


Aangezien de doelstelling van deze verordening, met name het neerleggen van reglementering voor een eenvoudig en snel systeem voor de erkenning van de beschermingsmaatregelen gelast door een lidstaat in burgerlijke zaken, niet voldoende door de lidstaten zelf kan worden verwezenlijkt, en die doelstelling derhalve beter op het niveau van de Unie kan worden bereikt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 VEU neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.

Da das Ziel der Verordnung, nämlich die Schaffung von Regeln für einen einfachen und zügigen Mechanismus zur Anerkennung von in einem Mitgliedstaat angeordneten Schutzmaßnahmen in Zivilsachen, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher besser auf Unionsebene zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 EUV niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Hof antwoordt derhalve dat het Unierecht eraan in de weg staat dat een internetprovider wordt gelast een filtersysteem in te voeren voor alle elektronische communicatie via zijn diensten, dat zonder onderscheid op al zijn klanten wordt toegepast, preventief werkt, uitsluitend door hem wordt bekostigd en geen beperking in de tijd kent.

Der Gerichtshof antwortet folglich, dass das Unionsrecht einer Anordnung an einen Anbieter von Internetzugangsdiensten entgegensteht, ein System der Filterung aller seine Dienste durchlaufenden elektronischen Kommunikationen, das unterschiedslos auf alle seine Kunden anwendbar ist, präventiv, auf ausschließlich seine eigenen Kosten und zeitlich unbegrenzt einzurichten.


22. meent dat de rechtstreekse uitzending van de plenaire vergaderingen en de belangrijke commissievergaderingen via het Internet van fundamenteel belang is voor de instelling; gelast derhalve zijn secretaris-generaal om vóór 1 september 2002 een haalbaarheidsstudie te verrichten met het oog op het opzetten van een archief en een zoekprogramma dat de burger toegang geeft tot de desbetreffende opnamen; is bereid te overwegen hiervoor tijdens de eerste lezing in oktober de nodige kredieten uit te trekken;

22. ist die Auffassung, dass die Live-Übertragung seiner Plenarsitzungen und der wichtigen Sitzungen seiner Ausschüsse im Internet für das Parlament von vorrangiger Bedeutung ist; beauftragt daher seinen Generalsekretär, bis zum 1. September 2002 einen Machbarkeitsbericht vorzulegen, der insbesondere die Einrichtung von Archiven und einer Suchmaschine vorsieht, mit deren Hilfe die Bürger Zugriff auf diese Aufzeichnungen erhalten; ist bereit, die hierfür erforderlichen Mittel in seiner ersten Lesung im Oktober bereitzustellen;


22. benadrukt dat de Vereniging van leden van het Europees Parlement en de Vereniging van oud-leden twee verschillende verenigingen zijn; acht het onacceptabel dat voor de oud-leden betere logistieke steun beschikbaar is dan voor de vereniging van de actieve leden; gelast derhalve de Administratie de Vereniging van leden van het Europees Parlement bij het beschikbaar stellen van zalen en tolken in de toekomst beter te helpen;

22. betont, dass die Europäische Parlamentarische Gesellschaft und die Gesellschaft der ehemaligen Abgeordneten zwei verschiedene Vereinigungen sind; hält es für nicht akzeptabel, dass für die ehemaligen Abgeordneten bessere logistische Unterstützung gewährt wird als für die Vereinigung der aktiven Abgeordneten; beauftragt deshalb die Verwaltung, der Europäischen Parlamentarischen Gesellschaft bei der Bereitstellung von Räumen und Dolmetscherkapazitäten zukünftig besser zu helfen;


Op basis van de verstrekte informatie heeft de Commissie een gedeelte van de steun onverenigbaar met de Gemeenschappelijke markt en met de werking van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte verklaard en derhalve terugvordering van de reeds uitgekeerde steun gelast.

In Ansehung der gegebenenAuskünfte erklärte die Kommission einen Teil der Beihilfen für mit dem Gemeinsamen Markt und dem Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum unvereinbar und ordnete daher die Rückforderung der bereits gewährten Beihilfen an.


Het verschil in behandeling van beide categorieën van geesteszieken bestaat derhalve erin dat de opname van een geesteszieke op grond van de wet van 26 juni 1990 steeds in een private psychiatrische instelling kan worden gelast, terwijl tot de plaatsing van een geïnterneerde geesteszieke op grond van de wet van 9 april 1930 slechts in uitzonderlijke gevallen in een private psychiatrische instelling kan worden beslist.

Der Behandlungsunterschied zwischen beiden Kategorien von Geisteskranken besteht deshalb darin, dass die Aufnahme eines Geisteskranken in eine private psychiatrische Einrichtung aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 1990 stets angeordnet werden kann, während die Einweisung eines internierten Geisteskranken in eine private psychiatrische Einrichtung aufgrund des Gesetzes vom 9. April 1930 nur in Ausnahmefällen beschlossen werden kann.


De Commissie heeft derhalve besloten dat de steun onverenigbaar is met de voorschriften van de Gemeenschap en gelast Italië om de door de regio Sardinië op 20 januari 1994 afgekondigde wet in te trekken en alle reeds verleende steunbedragen terug te laten betalen.

Eine gemeinwirtschaftliche Verpflichtung wurde darüber hinaus nie förmlich begründet. Die Kommission kommt deshalb in ihrer Entscheidung zu dem Schluß, daß die Beihilfe nicht mit den Gemeinschaftsregeln vereinbar ist, und fordert Italien auf, das von der Region Sardinien am 20. Januar 1994 erlassene Gesetz aufzuheben sowie die Rückzahlung aller bereits gezahlten Gelder zu veranlassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelast derhalve zijn' ->

Date index: 2023-02-15
w