Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaat

Traduction de «geld zo doeltreffend mogelijk willen » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de Regering in staat dient te worden gesteld om zo doeltreffend mogelijk te werken;

In der Erwägung, dass der Regierung alle Mittel bereitzustellen sind, damit sie möglichst effizient arbeiten kann;


Overwegende dat de Regering in staat dient te worden gesteld om zo doeltreffend mogelijk te werken;

In der Erwägung, dass der Regierung die Möglichkeit gegeben werden sollte, möglichst effizient zu arbeiten;


Overwegende dat de Regering in staat dient te worden gesteld om zo doeltreffend mogelijk te werken;

In der Erwägung, dass der Regierung alle Mittel bereitzustellen sind, damit sie möglichst effizient arbeiten kann;


Bovendien heeft de wetgever, zoals het Hof in zijn voormeld arrest nr. 139/2013 in herinnering heeft gebracht, een zo groot mogelijk parallellisme willen verwezenlijken tussen de procedure van betwisting van het vaderschapsvermoeden en die van betwisting van de vaderlijke erkenning.

Außerdem wollte der Gesetzgeber, wie der Gerichtshof in seinem vorerwähnten Entscheid Nr. 139/2013 in Erinnerung gerufen hat, eine möglichst große Parallelität zwischen dem Verfahren auf Anfechtung der Vaterschaftsvermutung und demjenigen auf Anfechtung der väterlichen Anerkennung verwirklichen.


Overwegende dat sommige omwoners de rue Bois Matelle en de naburige gronden als natuur-, landbouw- of woongebied willen behouden; dat meerdere omwoners tegen de volledige uitbating van de Champ du Bois Matelle gekant zijn (zones bekend als 1c en 1b in effectenonderzoek); dat die omwonenden willen dat de locatie zo ver mogelijk van de Bois de Matelle en van het dal van de Ri des Papeteries komt te liggen;

In der Erwägung, dass bestimmte Anwohner wünschen, dass die rue Bois Matelle und die benachbarte Umgebung ein Natur-, Agrar- oder Wohngebiet bleiben; dass mehrere Anwohner gegen die vollständige Bewirtschaftung des Champ du Bois Matelle (in der UVP 1c und 1b genannte Gebiete) sind; dass sie verlangen, dass der Standort so weit wie möglich vom Bois Matellon und vom Tal Ri des Papeteries niedergelassen wird;


« De nadruk werd erop gelegd dat deze bepalingen in de tekst van de indieners het algemeen belang willen doen samenvallen met de rechten van de particulieren, door dezen zo weinig mogelijk nadeel te berokkenen, met dien verstande dat de aanspraak op vergoeding in ieder geval beperkt zou blijven tot het geval van een zekere, actuele en objectief vaststelbare schade.

« Es wird hervorgehoben, dass diese Bestimmungen im Text der Autoren das Allgemeininteresse mit den Rechten der Privatpersonen in Einklang bringen sollen, indem diesen möglichst wenig Schaden zugefügt wird, wobei der Anspruch auf eine Entschädigung in jedem Fall auf einen sicheren, aktuellen und objektiv feststellbaren Schaden begrenzt bleiben soll.


Overwegende dat sommige omwoners de rue Bois Matelle en de naburige gronden als natuur-, landbouw- of woongebied willen behouden; dat meerdere omwoners tegen de volledige uitbating van de Champ du Bois Matelle gekant zijn (zones bekend als 1c en 1b in effectenonderzoek); dat die omwonenden willen dat de locatie zo ver mogelijk van de Bois de Matelle en van het dal van de Ri des Papeteries komt te liggen;

In der Erwägung, dass bestimmte Anwohner wünschen, dass die rue Bois Matelle und die benachbarte Umgebung ein Natur-, Agrar- oder Wohngebiet bleiben; dass mehrere Anwohner gegen die vollständige Bewirtschaftung des Champ du Bois Matelle (in der UVP 1c und 1b genannte Gebiete) sind; dass sie verlangen, dass der Standort so weit wie möglich vom Bois Matellon und vom Tal Ri des Papeteries niedergelassen wird;


De maatregel is evenredig met de doelstelling van de wetgever, die de beslissing tot intrekking van de dotatie van een politieke partij met zo veel mogelijk waarborgen heeft willen omringen en een eenvormige interpretatie van de wet heeft willen bevorderen ».

Die Massnahme steht im Verhältnis zur Zielsetzung des Gesetzgebers, der die Entscheidung zur Streichung der Dotation für eine politische Partei mit möglichst vielen Garantien umgeben und eine einheitliche Auslegung des Gesetzes fördern wollte ».


Te dezen blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de decreten van 1 februari 1993 en 6 juni 1994 dat de decreetgever voor de twee onderwijsnetten heeft willen voorzien in bepalingen tot vaststelling van de rechtssituatie van het personeel die voor de beide netten zo dicht mogelijk bij elkaar zouden liggen en ook zo dicht mogelijk bij die welke van toepassing zijn in het gemeenschapsonderwijs (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad ...[+++]

Im vorliegenden Fall zeigen die Vorarbeiten zu den Dekreten vom 1. Februar 1993 und 6. Juni 1994, dass der Dekretgeber die beiden Unterrichtsnetze mit möglichst ähnlichen Bestimmungen bezüglich der Rechtslage des Personals ausstatten wollte, die auch denjenigen, die für das Unterrichtswesen der Gemeinschaft gelten, möglichst nahe kommen (Parl. Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, 1992, Nr. 61/1, S. 3; ebenda, 1993-1994, Nr. 156/1, S. 2, und Nr. 156/2, S. 1), wobei jedoch berücksichtigt wurde, wie der Staatsrat in seinem Gutachte ...[+++]


In die optiek heeft de wetgever het stelsel dat was ingevoerd bij de wet van 1851 en dat aanleiding had gegeven tot betwistingen, willen vervangen door een eenvoudiger stelsel (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 32), volgens hetwelk de curator, indien de activa de kosten van vereffening en beheer kunnen dekken, overgaat tot de vereffening (artikelen 75 tot 83; gewone rechtspleging) en, in het tegengestelde geval, zo vroeg mogelijk aan de rechtbank de sluiting van het faillissement vraagt (artikelen 73 en 74, summiere rechtspleging), w ...[+++]

Von diesem Standpunkt aus hat der Gesetzgeber das System, das durch das Gesetz von 1851 eingeführt worden war und das Anlass zu Beanstandungen gegeben hatte, durch ein einfacheres System ersetzen wollen (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 631/1, S. 32), dem zufolge der Konkursverwalter zur Konkursliquidation übergeht, wenn die Aktiva die Kosten der Konkursverwaltung und -liquidation decken können (Artikel 75 bis 83; ordentliches Verfahren), und, im entgegengesetzten Fall, so früh wie möglich beim Gericht die Aufhebung des Konkursverfahrens beantragt (Artikel 73 und 74, summarisches Verfahren), wobei das Ziel darin besteht, so reibungslo ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geld zo doeltreffend mogelijk willen' ->

Date index: 2022-04-30
w