Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden

Vertaling van "geleden maatregelen hebben " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden

Schaden,der den Konkursglaübigern entstanden ist


maatregelen welke betrekking hebben op de bescherming van de besparingen

Massnahmen,die sich auf den Schutz des Sparwesens beziehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ze vermindert ook de bereidheid van de actoren in de sectoren die het sterkst geleden hebben onder de recente groeivertraging om te investeren in sommige maatregelen waarmee in het actieplan wordt uitgepakt.

Auch schwächt sie die Bereitschaft der Akteure in den am stärksten von der jüngsten Rezession betroffenen Sektoren, in einige der im Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen zu investieren.


Ik wil u er echter op wijzen dat sommige grote landen die de economische crisis nu sneller te boven komen, vier, vijf of zelfs zes jaar geleden maatregelen hebben genomen, zeer harde maatregelen in het eigen land, die destijds op veel weerstand stuitten in het sociale kamp.

Ich möchte Sie allerdings daran erinnern, dass einige große Länder, die jetzt aus der Wirtschaftskrise herauskommen, vor vier, fünf oder sogar sechs Jahren zu Hause sehr harte Maßnahmen ergriffen haben, gegen die es damals sehr starken Widerstand von der sozialen Seite her gegeben hat.


Het vergroten van de doeltreffendheid van de mechanismen voor toezicht en controle op het gebruik van antibiotica bij dieren zou deel moeten uitmaken van die maatregelen. Ik heb daar al op gewezen tijdens een debat dat we minder dan een maand geleden hier hebben gehouden.

Dabei ist ein Aspekt, dass die Wirksamkeit der Überwachungs- und Kontrollmechanismen für Antibiotika in der Tierhaltung erhöht werden muss, wie ich schon in der Aussprache angemerkt habe, die vor weniger als einem Monat hier stattfand.


Meer dan twee jaar geleden heeft de Commissie de autoriteiten van alle lidstaten verzocht om haar op de hoogte te stellen van de maatregelen die zij hebben genomen om te zorgen dat volledig aan de wetgeving wordt voldaan.

Vor über zwei Jahren hatte die Kommission die Behörden aller Mitgliedstaaten bereits aufgefordert, ihr die Maßnahmen mitzuteilen, die ergriffen wurden, um den geltenden Rechtsvorschriften in vollem Umfang nachzukommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk ook dat het verkeerd is om de lidstaten te verwijten dat ze twaalf maanden geleden geen anticiperende maatregelen hebben genomen, omdat twaalf maanden geleden de kans nog groot was dat het Verdrag van Lissabon niet zou worden geratificeerd. Daar gingen veel mensen in mijn eigen land en in andere landen in ieder geval van uit.

Außerdem denke ich, dass es falsch ist, Mitgliedstaaten Vorwürfe zu machen, weil sie vor 12 Monaten keine vorläufigen Maßnahmen getroffen haben, da vor 12 Monaten durchaus noch die Möglichkeit bestand, dass der Vertrag von Lissabon nicht ratifiziert werden würde, und dies war sicherlich eine Ansicht, die viele Menschen in meinem Land und in anderen Ländern teilten.


Al deze maatregelen, behalve het EU-register, waren reeds opgenomen in het voorstel van de Commissie dat voor meer transparantie moet zorgen dankzij een overzicht van de actieve marktdeelnemers, en de bepaling dat de boetes moeten overeenkomen met de schade die de consumenten hebben geleden.

Alle diese Maßnahmen waren bereits im Vorschlag der Kommission vorgesehen, ausgenommen das EU-Register, das durch Identifikation der aktiven Marktbeteiligten für mehr Transparenz sorgen soll, und der Hinweis, bei den Sanktionen dem Schaden für die Verbraucher Rechnung zu tragen.


Het zou een goede zaak zijn als deze doelstelling op de korte termijn zou worden verwezenlijkt. Daarvoor is het echter onontbeerlijk dat de lidstaten alles in het werk stellen om concrete en met name financiële maatregelen ten uitvoer te leggen. Die maatregelen hebben immers sterk geleden onder de irrationele criteria van het Stabiliteitspact en de daaruit voortvloeiende besnoeiingen op de begroting, zoals in het geval van Portugal.

Es wäre gut, wenn dies kurzfristig geschehen könnte, doch wir wissen, dass es nur möglich sein wird, wenn die Mitgliedstaaten eine große Anstrengung unternehmen, um die notwendigen konkreten, insbesondere finanziellen Maßnahmen zu treffen, die bislang den unvernünftigen Kriterien des Stabilitätspakts und den sich daraus ergebenden Haushaltskürzungen zum Opfer gefallen sind, wie das in Portugal der Fall ist.


2. De uitoefening door douanekantoren of andere naar behoren gemachtigde autoriteiten van de hen verleende bevoegdheden om inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten te bestrijden, brengt geen aansprakelijkheid mee ten aanzien van de personen waarop de in artikel 1, lid 1, bedoelde situaties of de in artikel 4 bedoelde maatregelen betrekking hebben wanneer hun optreden deze personen schade toebrengt, behalve onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in de wetgeving van de lidstaat waar het verzoek is ingediend of, wanneer het verzoek overeenkomstig artikel 5, lid 4, is gedaan, onder de voorwaard ...[+++]

(2) Durch die Ausübung der Zuständigkeiten für den Kampf gegen Waren, die ein Recht geistigen Eigentums verletzen, durch eine Zollstelle oder eine sonstige hierzu befugte Stelle entsteht eine Haftung dieser Zollstelle oder Stelle gegenüber den von den in Artikel 1 Absatz 1 genannten Situationen und den Maßnahmen nach Artikel 4 betroffenen Personen für Schäden, die diesen Personen aus dem Eingreifen der Stelle entsteht, nur nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt worden ist, oder im Fall eines Antrags nach Artikel 5 Absatz 4 nur nach Maßgabe des Rechts des Mitgliedst ...[+++]


- (FR) Ik wil er enkel aan herinneren dat het Portugese voorzitterschap, dat deze kwestie heel evenwichtig heeft benaderd, enkele dagen geleden maatregelen heeft getroffen, niet namens de Raad, maar namens de veertien. Wij hebben met deze maatregelen ingestemd en zullen ze ook toepassen, zowel wat de evaluatie van de situatie in Oostenrijk als de handhaving van de sancties betreft.

– (FR) Dazu möchte ich lediglich darauf hinweisen, daß die portugiesische Präsidentschaft, die sehr ausgewogen gehandelt hat, vor einigen Tagen nicht im Namen des Rates, sondern im Namen der 14 Maßnahmen ergriffen hat, denen wir zugestimmt haben und die wir sowohl bei der Bewertung der Situation in Österreich als auch bei der Beibehaltung der Sanktionen anwenden werden.


(15) Teneinde de genoemde leemten ongedaan te maken, moet ervoor worden gezorgd dat de lidstaat waar een verzekeringsonderneming haar vergunning heeft verkregen, verlangt dat die onderneming in de overige lidstaten aldaar woonachtige of gevestigde schaderegelaars aanwijst en belast met het verzamelen van alle nodige inlichtingen met betrekking tot verzoeken tot schadevergoeding ingevolge dergelijke ongevallen en het nemen van passende maatregelen om het verzoek namens en voor rekening van de verzekeringsonderneming af te wikkelen, met inbegrip van de uitkering van de schadevergoeding. Deze schaderegelaars moeten over voldoende bevoegdhed ...[+++]

(15) Um die betreffenden Lücken zu schließen, sollte vorgesehen werden, daß der Mitgliedstaat, in dem das Versicherungsunternehmen zugelassen ist, von diesem verlangt, in den anderen Mitgliedstaaten ansässige oder niedergelassene Schadenregulierungsbeauftragte zu benennen, die alle erforderlichen Informationen über Schadensfälle zusammentragen, die auf solche Unfälle zurückgehen, und geeignete Maßnahmen zur Schadenregulierung im Namen und für Rechnung des Versicherungsunternehmens, einschließlich einer entsprechenden Entschädigungszahlung, ergreifen. Schadenregulierungsbeauftragte sollten über ausreichende Befugnisse ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : geleden maatregelen hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden maatregelen hebben' ->

Date index: 2023-02-02
w