Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De eerste etappe wordt nogmaals met een jaar verlengd
Gelegenheid tot de promotiekansen
Reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof
Ter gelegenheid van

Vertaling van "gelegenheid om nogmaals " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


het staal werd na het afschrikken ontlaten en nogmaals afgeschrikt

der Stahl wurde nach dem Abschrecken angelassen und anschliessend abgeschreckt


de eerste etappe wordt nogmaals met een jaar verlengd

die erste Stufe wird um ein zusaetzliches Jahr verlaengert


gelegenheid tot de promotiekansen

Zugang zum beruflichen Aufstieg


reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof

Fahrkosten anläßlich des Jahresurlaubs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze resolutie biedt mij de gelegenheid om nogmaals mijn radicale afwijzing van de doodstraf uit te spreken. De afschaffing daarvan draagt bij tot een grotere eerbied voor de menselijke waardigheid en tot de bescherming van de mensenrechten.

Diese Entschließung bietet die Gelegenheit, erneut meine radikale Ablehnung der Todesstrafe zum Ausdruck zu bringen, deren Abschaffung zu einer verstärkten Achtung der Menschenwürde und zur Durchsetzung der Menschenrechte beiträgt.


Het is echter toch een bijzonder nuttig verslag, dat ons de gelegenheid geeft nogmaals te benadrukken dat alle bestaande mogelijkheden moeten worden gebruikt om het natuurlijke en architectonische erfgoed te beschermen.

Dennoch ist dies ein sehr nützlicher Bericht, mit dem wir einmal mehr unterstreichen können, dass alle bestehenden Möglichkeiten zum Schutz des natürlichen und architektonischen Erbes ausgeschöpft werden müssen.


Het is echter toch een bijzonder nuttig verslag, dat ons de gelegenheid geeft nogmaals te benadrukken dat alle bestaande mogelijkheden moeten worden gebruikt om het natuurlijke en architectonische erfgoed te beschermen.

Dennoch ist dies ein sehr nützlicher Bericht, mit dem wir einmal mehr unterstreichen können, dass alle bestehenden Möglichkeiten zum Schutz des natürlichen und architektonischen Erbes ausgeschöpft werden müssen.


De permanente vertegenwoordiging van Roemenië maakt van deze gelegenheid gebruik om het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie nogmaals haar bijzondere hoogachting te betuigen.

Die Ständige Vertretung Rumäniens nutzt diese Gelegenheit, um das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union erneut ihrer ausgezeichnetsten Hochachtung zu versichern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De permanente vertegenwoordiging van Roemenië maakt van deze gelegenheid gebruik om nogmaals uiting te geven aan haar zeer hoge achting voor het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.

Die Ständige Vertretung Rumäniens nutzt diese Gelegenheit, um den Rat der Europäischen Union erneut ihrer ausgezeichnetsten Hochachtung zu versichern.


Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, mijnheer de voorzitter van de Vervoerscommissie, ik zou het Europees Parlement willen bedanken voor het feit dat het bereid was deze vraag vandaag aan de orde te stellen, want, mijnheer de minister, dit biedt mij de gelegenheid om nogmaals te benadrukken dat de trans-Europese vervoersnetwerken van vitaal belang zijn voor de verwezenlijking van de strategie van Lissabon en voor de groei van Europa.

Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, sehr verehrte Abgeordnete, Herr Vorsitzender des Verkehrsausschusses! Ich möchte dem Europäischen Parlament dafür danken, dass es diese Frage heute auf die Tagesordnung gesetzt hat, denn dies gibt mir die Möglichkeit, nochmals zu unterstreichen, Herr Minister, welchen zentralen Platz die transeuropäischen Verkehrsnetze bei der Umsetzung der Strategie von Lissabon und für das Wachstum in Europa spielen.


Fischler, Commissie (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie dankt het Parlement voor de geboden gelegenheid om nogmaals de maatregelen toe te lichten die zij heeft genomen nadat zij in mei 2003 op de hoogte was gebracht van de ernstige gebeurtenissen rond Eurostat en sommige van zijn contractpartners. Onderzoeken hebben aangetoond dat de meeste van deze gebeurtenissen hebben plaatsgevonden in de periode voor 1999.

Fischler, Kommission (EN) Herr Präsident, die Kommission möchte dem Parlament dafür danken, dass es ihr erneut die Möglichkeit zur Erläuterung der Maßnahmen gibt, die sie ergriffen hat, nachdem sie im Mai 2003 von den ernsten Vorkommnissen bei Eurostat und einigen seiner Auftragnehmer erfahren hat.


Het debat heeft de gelegenheid geboden dit probleem grondig te analyseren en voorstellen uit te werken met het oog op een definitieve oplossing voor de verschillende aspecten van dit probleem, terwijl tegelijkertijd de aan de Unie ten grondslag liggende beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de mensenrechten, naleving van de fundamentele vrijheden en eerbied voor de rechtsstaat, nogmaals konden worden bevestigd.

Während der Aussprache bestand Gelegenheit, das Problem eingehend zu analysieren und Vorschläge für das weitere Vorgehen zur Überwindung der Gewalt in ihren verschiedenen Aspekten auszuarbeiten; hierbei wurde zugleich auf die Grundsätze der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und der Rechtsstaatlichkeit verwiesen, auf die die Union sich gründet.


Overwegende dat in artikel 4, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 3143/85 de termijn voor de verwerking van de boter tot boterconcentraat en voor de verpakking daarvan is vastgesteld; dat Verordening (EEG) nr. 1325/86 van de Commissie (5), wat de termijn betreft, voorziet in een afwijking voor de contracten die vóór 1 mei 1986 zijn gesloten, omdat de handelaars wegens de ongunstige ontwikkeling van de verkoop van geconcentreerde boter de vastgestelde termijn niet langer in acht kunnen nemen zonder een aanzienlijk handelsrisico te lopen als gevolg van de uiterste datum voor het verbruik die krachtens nationale voorschriften op de verpakking van de geconcentreerde boter wordt vermeld; dat de reclamecampagne waarmee onlangs van start is gegaan ...[+++]

In Artikel 4 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3143/85 wird die Frist für die Verarbeitung der Butter zu Butterfett und für dessen Verpackung festgesetzt. In der Verordnung (EWG) Nr. 1325/86 der Kommission (5) ist für die vor dem 1. Mai 1986 abgeschlossenen Verträge eine Abweichung von der festgesetzten Frist vorgesehen worden, da es den Handelsbeteiligten aufgrund der ungünstigen Entwicklung der Butterfettverkäufe nicht möglich war, die festgesetzte Frist einzuhalten, ohne sich erheblichen Handelsrisiken auszusetzen, die sich aus der nach den einzelstaatlichen Vorschriften auf der Verpackung des Butterfetts angegebenen Frist für die Ve ...[+++]


Ter gelegenheid van de 30e verjaardag van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens, dat op 5 maart 1970 in werking is getreden, betuigt de Europese Unie nogmaals haar krachtige steun aan dit Verdrag.

Anläßlich des 30. Jahrestags des Atomsperrvertrags (ASV), der am 5. März 1970 in Kraft trat, bekräftigt die Europäische Union ihre unerschütterliche Unterstützung für diesen Vertrag.




Anderen hebben gezocht naar : gelegenheid tot de promotiekansen     ter gelegenheid     gelegenheid om nogmaals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid om nogmaals' ->

Date index: 2022-08-11
w