Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij gelegenheid een orgaan verwijderen
Gelegenheid tot de promotiekansen
Gelegenheid tot inschrijving
Inschrijvingsaanvraag
Reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof
Stil alarm
Ter gelegenheid van

Vertaling van "gelegenheid stil " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


gelegenheid tot de promotiekansen

Zugang zum beruflichen Aufstieg




bij gelegenheid een orgaan verwijderen

Entnahme von Organen bei Gelegenheit


gelegenheid tot inschrijving | inschrijvingsaanvraag

Zeichnungsantrag


reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof

Fahrkosten anläßlich des Jahresurlaubs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze verjaardag is een goede gelegenheid om stil te staan bij wat deze Unie collectief heeft bereikt en om vooruit te kijken naar de toekomst van een Unie met 27.

Dieser Jahrestag ist ein guter Anlass, das gemeinsam Erreichte zu würdigen und über die Zukunft der EU mit 27 Mitgliedstaaten nachzudenken.


Het is een gelegenheid om stil te staan bij de manier waarop mensen met een handicap en hun vertegenwoordigers de drijvende kracht zijn achter beleidsontwikkelingen in de hele wereld.

Aus diesem Anlass wird daran erinnert, wie Menschen mit Behinderung und ihre Vertreter weltweit für einen politischen Wandel eingetreten sind und noch immer eintreten.


Ik wil deze gelegenheid dan ook graag aangrijpen om stil te staan bij het politieke belang van dit zeer bijzondere institutionele moment.

Ich möchte uns deshalb die politische Bedeutung dieses sehr besonderen Moments unserer Institutionen ins Bewusstsein rufen:


Volgens Androulla Vassiliou, commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Meertaligheid en Jeugdzaken, "biedt de 25e verjaardag de gelegenheid stil te staan bij het enorme succes van het evenement als impuls voor creativiteit, werkgelegenheid, sociale inclusie, stadsherstel en toerisme.

Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend ergänzte: „Der 25. Jahrestag bietet eine Gelegenheit, über den enormen Erfolg der Europäischen Kulturhauptstädte als treibende Kraft für Kreativität, Arbeitsplätze, soziale Integration, Stadterneuerung und Tourismus nachzudenken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De herziening van het huidige schema, waarmee onder ons voorzitterschap een aanvang zal worden gemaakt, biedt het Parlement en de Raad een unieke gelegenheid om stil te staan bij de vergaande veranderingen in de mondiale economie, met name het enorm toegenomen concurrentievermogen van opkomende partners.

Die Überprüfung des gegenwärtig gültigen Schemas, die während unseres Ratsvorsitzes beginnen soll, wird für das Parlament und den Rat eine einmalige Gelegenheit darstellen, die grundlegenden Veränderung in der globalen Wirtschaft, insbesondere die erheblich gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit der Schwellenländer, zu berücksichtigen.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, deze dag biedt de gelegenheid om stil te staan bij het recht op gelijke behandeling van alle mensen, ongeacht hun geslacht.

– (PL) Frau Präsidentin! Wir haben heute die Gelegenheit, uns auf das Recht der Menschen auf Gleichbehandlung ungeachtet ihres Geschlechts zu besinnen.


C. overwegende dat met name de volgende problemen zich voordoen in verband met ongevallen met een grensoverschrijdend aspect: in bepaalde landen krijgen minderjarigen en personen met een handicap geen bijzondere bescherming ten aanzien van de verjaringstermijn, zodat ze in geval van letsel in een andere lidstaat dan hun eigen land bepaalde rechten op schadevergoeding kunnen verliezen die ze anders zouden behouden; in bepaalde landen is de enige manier om de verjaring te stuiten het aanhangig maken van een vordering of het uitbrengen van een dagvaarding; in grensoverschrijdende rechtszaken kan een dergelijke benadering voor moeilijkheden zorgen, omdat de onderhandelingen hierover noodzakelijkerwijs meer tijd in beslag nemen en het slachto ...[+++]

C. in der Erwägung, dass besonders folgende Probleme im Zusammenhang mit Unfällen mit grenzüberschreitenden Bezügen auftreten: in einigen Ländern wird Minderjährigen und Menschen mit einer Behinderung kein besonderer Schutz in Bezug auf den Lauf von Verjährungsfristen gewährt, die so Ansprüche auf eine Entschädigung, die ihnen sonst zugesprochen würden, unter Umständen verlieren können, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem eigenen verletzt werden; in einigen Ländern kann der Lauf von Verjährungsfristen nur durch Klageerhebung bzw. -zustellung unterbrochen werden: in grenzüberschreitenden Streitigkeiten kann ein solches System zu Problemen führen, denn die Verhandlungen dauern notwendigerweise länger, und die Tatsache, dass da ...[+++]


C. overwegende dat met name de volgende problemen zich voordoen in verband met ongevallen met een grensoverschrijdend aspect: in bepaalde landen krijgen minderjarigen en personen met een handicap geen bijzondere bescherming ten aanzien van de verjaringstermijn, zodat ze in geval van letsel in een andere lidstaat dan hun eigen land bepaalde rechten op schadevergoeding kunnen verliezen die ze anders zouden behouden; in bepaalde landen is de enige manier om de verjaring te stuiten het aanhangig maken van een vordering of het uitbrengen van een dagvaarding; in grensoverschrijdende rechtszaken kan een dergelijke benadering voor moeilijkheden zorgen, omdat de onderhandelingen hierover noodzakelijkerwijs meer tijd in beslag nemen en het slachtof ...[+++]

C. in der Erwägung, dass besonders folgende Probleme im Zusammenhang mit Unfällen mit grenzüberschreitenden Bezügen auftreten: in einigen Ländern wird Minderjährigen und Menschen mit einer Behinderung kein besonderer Schutz in Bezug auf den Lauf von Verjährungsfristen gewährt, die so Ansprüche auf eine Entschädigung unter Umständen verlieren, die ihnen sonst zugesprochen würden, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat als ihrem eigenen verletzt worden wären; in einigen Ländern kann der Lauf von Verjährungsfristen nur durch Klageerhebung bzw. -zustellung unterbrochen werden: in grenzüberschreitenden Streitigkeiten kann ein solches System zu Problemen führen, denn die Verhandlungen dauern notwendigerweise länger, und die Tatsache, dass das O ...[+++]


A. overwegende dat het op 27 januari 2005 zestig jaar geleden is dat het nazi-vernietigingskamp in Auschwitz werd bevrijd en dat dit niet alleen een belangrijke gelegenheid is om stil te staan bij de verschrikking en tragedie van de holocaust, maar ook om in te gaan op de verontrustende opkomst van het antisemitisme en vooral de antisemitische voorvallen in Europa, en om andermaal te beseffen hoe gevaarlijk het is zich tegen mensen te keren op grond van hun ras, etnische afkomst, religie of politieke en seksuele voorkeur;

A. in der Erwägung, dass der 27. Januar 2005, der 60. Jahrestag der Befreiung des Nazi-Todeslagers in Auschwitz, nicht nur ein wichtiger Anlass ist, um des entsetzlichen Horrors und der Tragödie des Holocausts zu gedenken, sondern auch, um sich mit der beunruhigenden Zunahme von Antisemitismus und insbesondere antisemitischer Zwischenfälle in Europa zu beschäftigen und um erneut die wichtige Lektion über die Gefahren zu lernen, Menschen aufgrund von Rasse, ethnischer Herkunft, Religion oder Politik oder sexueller Orientierung zu Opfern zu machen,


De Wereldvrouwendag is een gelegenheid om stil te staan bij de bijdrage van de vrouw tot de maatschappij in de Europese Unie en een blik te werpen op de toekomst en de voortdurend veranderende rol van de vrouw daarin.

Der Internationale Frauentag bietet Gelegenheit, den Beitrag von Frauen für unsere Gesellschaft in der Europäischen Union zu würdigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid stil' ->

Date index: 2024-12-05
w