Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
Gelegenheid tot de promotiekansen
In de gelegenheid stellen zijn mening te laten horen
In de gelegenheid stellen zijn opmerkingen te maken
In vrijheid stellen
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
Reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof
Ter gelegenheid van
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Traduction de «gelegenheid te stellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in de gelegenheid stellen zijn opmerkingen te maken

Gelegenheit zur Aeusserung geben


in de gelegenheid stellen zijn mening te laten horen

ein Mitspracherecht zugestehen


gelegenheid tot de promotiekansen

Zugang zum beruflichen Aufstieg




noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln


belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

Schlüsselfragen zu Anforderungen der künstlerischen Arbeit stellen


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


reiskosten ter gelegenheid van het jaarlijks verlof

Fahrkosten anläßlich des Jahresurlaubs




verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De uitvoeringsbepalingen dienen dan ook te worden gewijzigd om: de leden in de gelegenheid te stellen de verzoeken om vergoeding van kosten elektronisch in te dienen; de leden in de gelegenheid te stellen gescande kopieën van oorspronkelijke bewijsstukken in te dienen, vergezeld van een verklaring op erewoord dat het getrouwe kopieën zijn; en de termijn vast te stellen gedurende welke de leden de oorspronkelijke bewijsstukken moeten bewaren en gedurende welke de administratie van het Parlement gescande kopieën van bewijsstukken met de oorspronkelijke bewijsstukken kan vergelijken.

Die Durchführungsbestimmungen sollten daher geändert werden, um es den Abgeordneten zu ermöglichen, Anträge auf Erstattung oder Übernahme von Kosten auf elektronischem Weg sowie gescannte Kopien der Originalbelege einzureichen, denen ihre ehrenwörtliche Versicherung, dass diese Kopien den Originalen entsprechen, beizufügen ist, und um eine Frist für die Aufbewahrung der Originalbelege durch die Abgeordneten festzusetzen, während derer die Verwaltung überprüfen kann, ob die gescannten Kopien der Belege den Originalen entsprechen.


Het doel van de raadpleging is het beter omschrijven van de EU-aanpak voor investeerdersbescherming en ISDS in het kader van de voorgestelde TTIP-onderhandelingen, door alle stakeholders in de gelegenheid te stellen hun overwegingen aan te bieden.

Die Konsultation soll dazu dienen, besser auszuloten, wie die EU in den Verhandlungen über die TTIP an das Thema Investorenschutz und Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten herangehen soll.


Afschaffing van de braakleggingsverplichting: De verplichting op grond waarvan akkerbouwers 10 % van hun grond braak moeten leggen, wordt afgeschaft, om deze landbouwers in de gelegenheid te stellen hun productiepotentieel volledig te benutten.

Abschaffung der Flächenstilllegung: Künftig sind Landwirte in der pflanzlichen Erzeugung von der Pflicht befreit, 10 % ihrer Flächen stillzulegen, was zu einer Verbesserung ihres Produktionspotenzials führen wird.


Afschaffing van de braakleggingsverplichting: De Commissie stelt voor om de verplichting op basis waarvan akkerbouwers 10 % van hun grond braak moeten leggen, af te schaffen, om deze landbouwers in de gelegenheid te stellen hun productiepotentieel volledig te benutten.

Abschaffung der Flächenstilllegung: Die Kommission schlägt vor, Landwirte in der pflanzlichen Erzeugung von der Pflicht zu befreien, 10 % ihrer Flächen stillzulegen, um so ihr Produktionspotenzial zu maximieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De zogenaamde "gezondheidscontrole" van het GLB moet bovendien de band tussen de rechtstreekse betalingen en de productie nog losser maken om de landbouwers in de gelegenheid te stellen de marktsignalen op de voet te volgen.

Durch den so genannten GAP-Gesundheitscheck sollen die Direktzahlungen noch weiter von der Produktion abgekoppelt werden, so dass die Landwirte in vollem Umfang auf Marktsignale reagieren können.


2. In afwijking van lid 1, kunnen de in artikel 7, lid 3, en in artikel 8, lid 5, bedoelde beschikkingen voorlopig worden gegeven zonder de betrokken personen, ondernemingen en ondernemersverenigingen in de gelegenheid te stellen hun standpunt van tevoren kenbaar te maken, mits de Commissie hen daartoe zo snel mogelijk na haar beschikking te hebben gegeven in de gelegenheid stelt.

(2) Abweichend von Absatz 1 können Entscheidungen nach Artikel 7 Absatz 3 und Artikel 8 Absatz 5 vorläufig erlassen werden, ohne den betroffenen Personen, Unternehmen oder Unternehmensvereinigungen zuvor Gelegenheit zur Äußerung zu geben, sofern die Kommission dies unverzüglich nach dem Erlass ihrer Entscheidung nachholt.


Zij stellen de regels voor die raadpleging vast, waaronder een redelijke periode om het publiek of bepaalde groeperingen in de gelegenheid te stellen hun mening te geven.

Dabei legen die Mitgliedstaaten Regelungen für diese Anhörung fest, einschließlich einer angemessenen Frist, um der Öffentlichkeit oder Gruppen Gelegenheit zur Stellungnahme zu geben.


Dit zou leiden tot de instelling van een formele dialoogstructuur die de kandidaat-landen in staat zou stellen te begrijpen wat van hen op het gebied van de gezondheid en veiligheid wordt verlangd en die het Raadgevend Comité in de gelegenheid zou stellen de moeilijkheden te begrijpen waarmee de kandidaat-landen worden geconfronteerd en programma's voor te stellen om hen te helpen deze moeilijkheden te overwinnen.

Dadurch würde der Dialog eine formale Struktur erhalten, könnten die beitrittswilligen Länder Einblick in das erhalten, was von ihnen auf dem Gebiet des Arbeitsschutzes verlangt wird, und der Beratende Ausschuß könnte die Schwierigkeiten der Beitrittsländer verstehen und Programme vorschlagen, durch die sich diese Schwierigkeiten überwinden ließen.


(27) Overwegende dat het evenwel noodzakelijk is een overgangsperiode in te stellen teneinde de houders van handelsmerken in de gelegenheid te stellen hun productie aan te passen aan de voorschriften van de biologische landbouw; dat deze overgangsperiode alleen mogelijk is voor handelsmerken die voorzien zijn van bovengenoemde vermeldingen en waarvoor vóór de bekendmaking van Verordening (EEG) nr. 2092/91 registratie werd aangevraagd, op voorwaarde dat de consument naar behoren wordt geïnformeerd over het feit dat de producten niet volgens de biologische productiemethode zijn geproduceerd,

(27) Es muß jedoch ein Übergangszeitraum vorgesehen werden, um es Inhabern einer Marke zu gestatten, ihre Produktion an die Erfordernisse des ökologischen Landbaus anzupassen. Ein solcher Übergangszeitraum ist nur für Marken mit den vorerwähnten Angaben, die vor der Veröffentlichung der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 angemeldet wurden, vorzusehen, und der Verbraucher ist angemessen darüber zu unterrichten, daß die Erzeugnisse nicht gemäß der ökologischen Wirtschaftsweise hergestellt werden -


Gelet op de specifieke kenmerken van dit geval is een overgangsperiode tot eind 1993 vastgesteld om de autoriteiten in de gelegenheid te stellen een einde te maken aan de distorsies ten opzichte van artikel 52 en het belastingstelsel in kwestie aldus in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht.

Aufgrund der Besonderheiten dieses Falls ist bis Ende 1993 eine Übergangszeit vorgesehen, damit die Behörden die Verzerrungen in bezug auf Artikel 52 beseitigen und die fragliche Steuerregelung mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang bringen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid te stellen' ->

Date index: 2021-07-08
w