Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheid willen bieden » (Néerlandais → Allemand) :

De aanstaande verkiezingen bieden echter nog altijd de gelegenheid om leden voor de Hoge Raad van Justitie te verkiezen die willen dat de Hoge Raad in zijn volgende ambtstermijn actiever gaat optreden.

Die anstehenden Wahlen bieten die Möglichkeit, Mitglieder zu wählen, die für eine aktivere Rolle des Rates während der nächsten Amtszeit eintreten.


Welke voorstellen worden door de Commissie bekeken teneinde de lidstaten die de mede door de Europese Unie gefinancierde programma's willen actualiseren hiertoe gelegenheid te bieden?

Welche Vorschläge prüft sie, um den Mitgliedstaaten, die von der Europäischen Union kofinanzierte Programme an die aktuelle Situation anpassen möchten, dies leichter zu ermöglichen?


De aanstaande verkiezingen bieden echter nog altijd de gelegenheid om leden voor de Hoge Raad van Justitie te verkiezen die willen dat de Hoge Raad in zijn volgende ambtstermijn actiever gaat optreden.

Die anstehenden Wahlen bieten die Möglichkeit, Mitglieder zu wählen, die für eine aktivere Rolle des Rates während der nächsten Amtszeit eintreten.


De Commissie heeft iedereen de gelegenheid willen bieden zich uit te spreken in het kader van een raadpleging die midden oktober 2005 is afgesloten.

Die Kommission wollte allen die Möglichkeit geben, sich im Rahmen einer Konsultation, die Mitte Oktober 2005 abgeschlossen wurde, zu äußern.


Ik zou deze gelegenheid willen benutten om het eersteklas werk van onze commissaris ontwikkelingssamenwerking, Louis Michel, te onderstrepen, die altijd op vlugge en efficiënte wijze besloot om solidariteit te tonen en samenwerking aan te bieden als deze tragische gebeurtenissen plaatsvonden.

Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um die erstklassige Arbeit unseres Kommissars für Entwicklung, Louis Michel, zu betonen, der nach derartigen tragischen Ereignissen stets rasch und effizient entschlossen war, Solidarität zu zeigen und Zusammenarbeit anzubieten.


Van de kant van de EU zou ik, bijvoorbeeld, wel graag een versoepeling van het visumsysteem tegemoet willen zien, of steun aan jonge specialisten uit Wit-Rusland op stage, door hen de gelegenheid te bieden de werking van de Europese instellingen uit de eerste hand te leren kennen.

Seitens der EU würde ich zum Beispiel eine Lockerung der Visumbestimmungen begrüßen oder die Unterstützung junger Fachkräfte aus Belarus, indem man ihnen die Möglichkeit bietet, Berufserfahrung zu sammeln und die Arbeitsweisen der europäischen Einrichtungen aus erster Hand kennen zu lernen.


Ik zou commissaris Dimas dan ook willen vragen mij volgende week of op een ander tijdstip de gelegenheid te bieden met hem van gedachten te wisselen over de wijze waarop een vervolg kan worden gegeven aan dit verslag nadat het is aangenomen door het Europees Parlement.

Ich bitte Kommissar Dimas daher, mir in der nächsten Woche oder zu einem anderen Zeitpunkt Gelegenheit zu geben, darüber zu diskutieren, wie mit dem Follow-up zu diesem Bericht über seine Verabschiedung durch das Europäische Parlament hinaus zu verfahren ist.


Bij deze gelegenheid verklaarde Pascal Lamy, Europees commissaris voor handel: "Diensten zijn een drijvende kracht achter de Europese economie en bieden uitstekende exportmogelijkheden die wij volgens de regels willen benutten.

Das für den Handel zuständige Mitglied der Europäischen Kommission, Pascal Lamy, erklärte hierzu: "Dienstleistungen sind eine treibende Kraft der EU-Wirtschaft und stellen ein wichtiges Exportpotenzial dar, das wir legitimerweise nutzen möchten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid willen bieden' ->

Date index: 2023-08-21
w