Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audits voor contractnaleving uitvoeren
Controleren of er aan de contracten wordt voldaan
Franco grens
GRPA
Gegloeid geleverd materiaal
Geleverd beton controleren
Geleverd beton inspecteren
Geleverd grens
Griffier-rapporteur
Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging
Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging
Speciale VN-rapporteur
Speciale rapporteur van de Verenigde Naties
Uitgegloeid geleverd materiaal

Traduction de «geleverd als rapporteur » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geleverd beton controleren | geleverd beton inspecteren

Betonlieferung prüfen


gegloeid geleverd materiaal | uitgegloeid geleverd materiaal

in ausgeglühtem Zustand gelieferter Werkstoff


Franco grens | Geleverd grens

Frei Grenze | Geliefert Grenze


speciale rapporteur van de Verenigde Naties | speciale VN-rapporteur

Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen | VN-Sonderberichterstatter


Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging | Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging | GRPA [Abbr.]

Berichtergruppe Luftverschmutzung | GRPA [Abbr.]


controleren of er aan de contracten wordt voldaan | ervoor zorgen dat goederen en diensten op een correcte en tijdige manier zijn geleverd | audits voor contractnaleving uitvoeren | controleren op typefouten of gemiste kortingen en kredieten

Prüfungen der Vertragskonformität durchführen | Überprüfungen der Vertragskonformität ausführen | Verträge auf Konformität überprüfen | Vertragskonformitätsprüfungen durchführen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Het Bureau verstrekt overeenkomstig artikel 3, lid 2, in de volgende gevallen een bezoldiging aan de nationale bevoegde autoriteiten voor de diensten die zijn geleverd door de rapporteurs en, in voorkomend geval, de corapporteurs:

(1) Die Agentur zahlt den zuständigen nationalen Behörden für die Dienste der Berichterstatter und gegebenenfalls der Mitberichterstatter gemäß Artikel 3 Absatz 2 in folgenden Fällen eine Vergütung:


1. Het Bureau verstrekt overeenkomstig artikel 3, lid 2, in de volgende gevallen een bezoldiging aan de nationale bevoegde autoriteiten voor de diensten die zijn geleverd door de rapporteurs en, in voorkomend geval, de corapporteurs:

(1) Die Agentur zahlt den zuständigen nationalen Behörden für die Dienste der Berichterstatter und gegebenenfalls der Mitberichterstatter gemäß Artikel 3 Absatz 2 in folgenden Fällen eine Vergütung:


Daarnaast hebben mijn medewerkers en ik de lidstaten en de delegatie van het Europees Parlement geraadpleegd, die een belangrijke bijdrage hebben geleverd, en heb ik enkele van uw rapporteurs, coördinatoren en commissievoorzitters persoonlijk ontmoet.

Meine Dienststelle hat ferner die Mitgliedstaaten und die Delegation des Europäischen Parlaments konsultiert, deren Beitrag sehr hilfreich war; außerdem habe ich einige Ihrer Berichterstatter, Koordinatoren und Ausschussvorsitzenden persönlich getroffen.


Ik ben mij zeer goed bewust van de prioriteiten en de pijnpunten van het Parlement, en van het uitstekende werk dat uw rapporteurs en uw commissies hebben geleverd en dat uw voorzitter vorige week zo knap gepresenteerd heeft aan de Europese Raad.

Ich bin mir der Prioritäten und Bedenken, die das Parlament geäußert hat, sowie der ausgezeichneten Arbeit Ihrer Berichterstatter und Ausschüsse, die Ihr Präsident dem Europäischen Rat in der vergangenen Woche geschickt vorgestellt hat, sehr deutlich bewusst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil de heer Coelho bedanken die uitstekend werk heeft geleverd als rapporteur en die rekening heeft gehouden met de standpunten die ik in mijn advies namens de Commissie juridische zaken aan de orde heb gesteld, alsmede met standpunten van andere schaduwrapporteurs.

Ich möchte Herrn Coelho danken, der als Berichterstatter sehr gute Arbeit geleistet hat und die Ansichten, die ich in meiner Stellungnahme im Namen des Rechtsausschusses vorgebracht habe, wie auch die Meinungen anderer Schattenberichterstatter berücksichtigt hat.


Ik wil de rapporteur van het Europees Parlement, barones Sarah Ludford, en zowel het Spaanse als het Belgische voorzitterschap danken voor de inspanningen die zij hebben geleverd om deze maatregel op zeer korte tijd goedgekeurd te krijgen.

„Es ist ein großer Verdienst der Berichterstatterin des Europäischen Parlaments, Baroness Sarah Ludford, sowie des spanischen und belgischen Vorsitzes, dass diese Vorschriften so schnell angenommen werden konnten.


– Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn geachte collega en vriend, rapporteur Swoboda, bedanken voor het werk dat hij geleverd heeft en hem complimenteren met zijn verslag. Uit het verslag blijkt dat de rapporteur de ontwikkelingen in kandidaat-lidstaat Kroatië nauwgezet volgt. Kroatië heeft grote vooruitgang geboekt en belangrijke stappen genomen op weg naar de EU, hetgeen terecht wordt benadrukt in het voorliggende verslag.

– (NL) Herr Präsident! Zunächst möchte ich meinen geschätzten Kollegen und Freund, Herrn Swoboda, zu der von ihm als Berichterstatter geleisteten Arbeit danken und ihn zu seinem Bericht beglückwünschen, aus dem hervorgeht, dass der Berichterstatter die Entwicklungen in Kroatien sehr sorgfältig verfolgt hat, einem Bewerberland, das auf dem Weg in die EU beachtliche Fortschritte erzielt und wichtige Schritte unternommen hat, die der Berichterstatter in dem vorliegenden Bericht zu Recht hervorhebt.


Derhalve stelt de rapporteur een amendement voor dat moet garanderen dat de bijzondere regeling voor langs elektronische weg geleverde diensten in artikel 26 quater mutatis mutandis geldt voor reisdiensten die worden geleverd door reisbureaus van buiten de EU aan EU-inwoners.

Ihre Berichterstatterin legt daher einen Änderungsantrag vor, der gewährleisten soll, dass die in Artikel 26 c enthaltene Sonderregelung für elektronische Dienstleistungen sinngemäß auch für Reisedienstleistungen gilt, die von nicht in der EU niedergelassenen Reisebüros für EU-Gebietsansässige erbracht werden.


- Voorzitter, ik denk dat de rapporteurs heel goed werk hebben geleverd en het resultaat van hun werk, dat wij onder hun leiding in de vervoerscommissie hebben geleverd, is een samenhangend geheel met een duidelijk doel.

– (NL) Herr Präsident! Die Berichterstatter haben meines Erachtens vorzügliche Arbeit geleistet, und das Ergebnis unseres unter ihrer Leitung im Ausschuß für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr vollbrachten Werkes stellt ein in sich schlüssiges Gesamtpaket mit einer klaren Zielsetzung dar.


Allereerst wil ik onze rapporteur, de heer Graça Moura, feliciteren met het uitstekende werk dat hij heeft geleverd, en ook ben ik zeer verheugd met de goede en constructieve samenwerking tussen de rapporteur en de parlementsleden, tussen de parlementsleden en mijn diensten, en ook tussen de twee instellingen en de Raad.

Ich möchte zunächst unseren Berichterstatter, Herrn Graça Moura, zu seiner ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen und meiner Freude über den konstruktiven Geist und die gute Zusammenarbeit Ausdruck geben, die sich zwischen dem Berichterstatter und den Abgeordneten, zwischen den Abgeordneten und meinen Dienststellen sowie zwischen beiden Institutionen und dem Rat entwickelt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleverd als rapporteur' ->

Date index: 2022-10-01
w