Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificaat van gelijkgestelde met de vluchteling
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Elektronisch document
Gelijkgesteld document
Gelijkgesteld tijdvak
Gelijkgestelde periode
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
W.I.G.B.

Traduction de «gelijkgesteld document » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


accumulatie van verzekerde perioden en gelijkgestelde perioden | samenvallen van verzekeringstijdvakken en daarmede gelijkgestelde tijdvakken | samenvoeging van de verzekerde en de gelijkgestelde perioden

Überschneidung von Versicherungszeiten und gleichgestellten Zeiten


accumulatie van verzekerde perioden en gelijkgestelde perioden | samenvallen van verzekeringstijdvakken en daarmede gelijkgestelde tijdvakken

Überlagerung von Versicherungszeiten und den Versicherungszeiten gleichgestellten Perioden | Überschneidung von Versicherungszeiten und Gleichgestellten


Wetboek van de met de Inkomstenbelastingen Gelijkgestelde Belastingen | W.I.G.B.

Gesetzbuch der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern | EStGStGB


Algemene verordening van de met het zegel gelijkgestelde taksen

Allgemeine Verordnung über die der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern




certificaat van gelijkgestelde met de vluchteling

Bescheinigung über die Gleichstellung mit einem Flüchtling




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De visvangst met een ander verlof dan dat van het Waalse Gewest, zonder houder te zijn van zijn identiteitskaart of en ander officieel document dat zijn identiteit vaststelt, wordt gelijkgesteld met visvangst zonder verlof.

Das Angeln mit einem anderen Angelschein als dem Angelschein der wallonischen Region und das Angeln ohne einen Personalausweis oder jegliches Dokument andere amtliche Dokument, anhand dessen die Identität belegt werden kann, bei sich zu tragen, wird dem Angeln ohne Angelschein gleichgestellt.


Naast de vermeldingen vereist bij artikel 61, eerste lid, 3°, of bij artikel 212bis, zesde lid, 3°, die in het kader van een gelijkgestelde verrichting, zoals bedoeld in het eerste lid, de tweede verrichting in de combinatie betreffen, moet de natuurlijke persoon bovendien betreffende de eerste verrichting in de combinatie vermelden : 1° indien de eerste verrichting in de combinatie een verrichting is als bedoeld in artikel 61, eerste lid : a) dat hij op enig ogenblik in de periode van achttien maanden voorafgaand aan de verkoop of verdeling ervan zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad in de eerste woning in de gelijkgestelde verrichting; ...[+++]

Neben den aufgrund von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 3 oder aufgrund von Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 3 erforderlichen Angaben, die im Rahmen einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 die zweite Verrichtung in der Kombination betreffen, muss die natürliche Person außerdem in Bezug auf die erste Verrichtung in der Kombination Folgendes angeben: 1. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dessen Verkauf oder Verteilung ihren Hauptwohnort in der ersten Wohnung in der gleichgestellten Verrichtung hatte ...[+++]


Bij een gelijkgestelde verrichting als bedoeld in het eerste lid, moet in het document dat de vraag tot toepassing van artikel 61 bevat of in het document dat het verzoek tot teruggave bevat, het afschrift van het registratierelaas en de vermelding van het wettelijk aandeel van de natuurlijke persoon in de rechten als bedoeld in artikel 61, eerste lid, 2°, en artikel 212bis, zesde lid, 2°, betrekking hebben op de aankoop voorafgaand aan die welke werd gedaan met toepassing van de vrijstelling bepaald in artikel 159, 8°.

Im Fall einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 müssen in dem Dokument, das den Antrag auf Anwendung von Artikel 61 enthält, oder in dem Dokument, das den Antrag auf Erstattung enthält, die Abschrift des Registrierungsberichts und die Angabe des gesetzlichen Anteils der natürlichen Person an den Gebühren im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 2 und Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 2 sich auf den Kauf vor demjenigen beziehen, der in Anwendung der in Artikel 159 Nr. 8 vorgesehenen Befreiung vorgenommen wurde.


De « mire » moeten een samenwerkingscontract sluiten met de « FOREM », die aan elke « mire » die daarom verzoekt, een document moet toezenden waaruit blijkt dat de niet-werkende of daarmee gelijkgestelde werkzoekenden daadwerkelijk die hoedanigheid hebben wanneer zij beweren de in het decreet bepaalde maatregelen te kunnen genieten.

Die « Mires » müssen einen Kooperationsvertrag mit dem « FOREM » abschließen, das jedem « Mire », der darum ersucht, ein Dokument übermitteln soll, aus dem hervorgeht, dass die nicht arbeitenden oder ihnen gleichgestellten Arbeitsuchenden tatsächlich diese Eigenschaft besitzen, wenn sie behaupten, in den Genuss der im Dekret vorgesehenen Maßnahmen gelangen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De inlichtingen opgenomen in artikel D.61, § 1, worden gelijkgesteld met een voor echt verklaard, gedagtekend en ondertekend document.

Die in Artikel D.61 aufgeführten Informationen werden einem für richtig bescheinigten, datierten und unterschriebenen Dokument gleichgestellt.


f) de elementen die nodig zijn voor de bepaling van het belastbaar vermogen of gewicht vast te stellen of te controleren zoals bedoeld in de artikelen 17 tot 20 van de algemene verordening betreffende de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en dit, d.m.v. de aanwijzingen op de facturen, catalogussen, beschrijvende nota's, weegbons of elk ander document dat als bewijs kan dienen.

f) die Elemente, die zur Festlegung der Steuer-PS und des steuerpflichtigen Gewichts nötig sind, so wie in den Artikeln 17 bis 20 der den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern vorgesehen sind, festzustellen und zu kontrollieren, dies anhand der Angaben auf Rechnungen, Katalogen, Anleitungen, Wiegescheinen und anderen als beweiskräftig geltenden Dokumenten.


7. Voor de toepassing van artikel 9, lid 4, van de Overeenkomst kan het douanekantoor van een EVA-land op het grondgebied waarvan de goederen onder geleide van een aan een document T 2L gelijkgesteld(e) factuur of transportbescheid zijn binnengekomen, bij het document T 2 of T 2L dat het voor deze goederen afgeeft, een eensluidend verklaarde kopie of fotokopie van die factuur of dat transportbescheid voegen.

(7) Im Sinne von Artikel 9 Absatz 4 des Übereinkommens kann die zuständige Behörde eines EFTA-Landes für Waren, die in das Zollgebiet mit einer als Versandpapier T 2L geltenden Rechnung oder einem Beförderungspapier gelangen, den für diese Waren ausgestellten Versandpapieren T 2 oder T 2L eine beglaubigte Kopie oder Fotokopie dieser Rechnung oder dieses Beförderungspapiers beifügen.


6. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt de factuur of het transportbescheid die/dat aan de voorwaarden bedoeld in de leden 2 tot en met 5 voldoet, gelijkgesteld met het document T 2L.

(6) Im Sinne dieses Übereinkommens gilt die Rechnung oder das Beförderungspapier als Versandpapier T 2L, wenn sie den Bedingungen und Vorschriften der Absätze 2 bis 5 entsprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkgesteld document' ->

Date index: 2021-10-02
w