Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijkheid is tijdens de discussie tevens » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de economische kosten van gelijkheid is tijdens de discussie tevens gesproken over het concept van onevenredige lasten. Het doel is te zorgen voor een juist evenwicht tussen het effectieve recht op gelijke toegang en de economische kosten van een dergelijke toegang.

Was die wirtschaftlichen Kosten der Gleichstellung betrifft, berührten die Gespräche auch das Konzept der unverhältnismäßigen Lasten; dieses Konzept soll ein Gleichgewicht zwischen dem tatsächlichen Recht auf gleichen Zugang und dem wirtschaftlichen Aufwand eines solchen Zugangs finden.


Tijdens dat uitbreidingsproces hebben de discussies en onderhandelingen over gelijkheid van vrouwen en mannen meer ingehouden dan de overname van de EU-wetgeving en -procedures door de kandidaatlanden.

Bei den während des gesamten Erweiterungsprozesses geführten Gesprächen und Verhandlungen über die Gleichstellung der Geschlechter ging es um mehr als nur um die Übernahme der EU-Rechtsvorschriften und -Prozesse durch die Beitrittsländer.


Daarom is het van belang dat tijdens de top van maart de premiers van zes landen, te weten Denemarken, Finland, Frankrijk, Hongarije, Tsjechië en Zweden, het Europese pact voor gendergelijkheid hebben aangenomen, waarin de standpunten over de gelijkheid van mannen en vrouwen tevens worden toegespitst op de samenwerking met de Commissie.

Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass auf dem Gipfel im März sechs Ministerpräsidenten – und zwar die der Tschechischen Republik, Dänemarks, Finnlands, Frankreichs, Ungarns und Schwedens – den Europäischen Pakt für die Gleichstellung der Geschlechter gebilligt haben, der die Aussichten auf Chancengleichheit auch auf unsere Zusammenarbeit mit der Kommission ausweitet.


8. is verheugd over het feit dat de Europese Unie, die met één stem heeft gesproken, tijdens de discussies in Tunis een vastberaden standpunt heeft kunnen innemen en tegelijkertijd met haar voorstellen een stuwende kracht is geweest, met name achter de vooruitgang inzake het beheer van internet en de concretisering van het actieplan; is tevens ingenomen met het feit dat het Europees parlement bij het hele proces betrokken was en w ...[+++]

8. ist erfreut darüber, dass die Europäische Union mit einer Stimme gesprochen hat und somit bei den Debatten in Tunis einen nachdrücklichen Standpunkt vertreten konnte und gleichzeitig durch ihre Vorschläge, insbesondere bei den Fortschritten zur Internet-Governance und zur Konkretisierung des Aktionsplans, eine führende Rolle gespielt hat; begrüßt, dass das Europäische Parlament in diesen gesamten Prozess einbezogen wurde, und wünscht, dass diese Methode auch in Zukunft angewandt wird;


8. is verheugd over het feit dat de Europese Unie, die met één stem heeft gesproken, tijdens de discussies in Tunis een vastberaden standpunt heeft kunnen innemen en met haar voorstellen een stuwende kracht is geweest, met name achter de vooruitgang inzake het beheer van internet en de concretisering van het actieplan; is tevens ingenomen met het feit dat het Europees parlement bij het hele proces betrokken was en wenst dat deze methode in de toekomst wordt gehandhaafd;

8. ist erfreut, dass die Europäische Union, indem sie mit einer Stimme spricht, bei den Debatten in Tunis einen nachdrücklichen Standpunkt hat vertreten können und gleichzeitig durch ihre Vorschläge, insbesondere bei den Fortschritten zur Internet-Verwaltung und zur Umsetzung des Aktionsplans, eine führende Rolle spielte; begrüßt, dass das Europäische Parlament in diesen gesamten Prozess einbezogen wurde, und wünscht, dass diese Methode künftig fortgesetzt wird;


Het simpele feit dat er tijdens deze plenaire vergadering vertegenwoordigers aanwezig zijn van 25 natiestaten die discussies voeren in hun eigen talen is een duidelijk bewijs dat het mogelijk is om in gelijkheid samen te leven en gemeenschappelijke waarden te eerbiedigen.

Die bloße Tatsache, dass in dieser Plenarsitzung Vertreter von fünfundzwanzig Nationalstaaten in ihren jeweiligen Landessprachen miteinander beraten, ist der eindeutige Beweis für die Fähigkeit zum Zusammenleben in Gleichheit und zur Verteidigung gemeinsamer Werte.


Tijdens dat uitbreidingsproces hebben de discussies en onderhandelingen over gelijkheid van vrouwen en mannen meer ingehouden dan de overname van de EU-wetgeving en -procedures door de kandidaatlanden.

Bei den während des gesamten Erweiterungsprozesses geführten Gesprächen und Verhandlungen über die Gleichstellung der Geschlechter ging es um mehr als nur um die Übernahme der EU-Rechtsvorschriften und -Prozesse durch die Beitrittsländer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkheid is tijdens de discussie tevens' ->

Date index: 2021-04-27
w