Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelijkheid van alle burgers zoals vastgelegd " (Nederlands → Duits) :

– gezien het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, en met name de gelijkheid van alle burgers zoals vastgelegd in artikel 1, het non-discriminatiebeginsel zoals vastgelegd in artikel 21 en de vrijheid van verkeer en van verblijf zoals vastgelegd in artikel 45,

– unter Hinweis auf die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere die in Artikel 1 festgelegte Gleichberechtigung aller Bürger, den in Artikel 21 verankerten Grundsatz der Nichtdiskriminierung und die in Artikel 45 festgelegte Freizügigkeit und Aufenthaltsfreiheit,


In geval van stilzwijgen van de wetgever staat het aan de rechter om het beginsel van de gelijkheid van de burgers voor de openbare lasten toe te passen, en daarbij rekening te houden met alle concrete elementen van openbaar en privaat belang, alsook de redelijke verwachtingen van de burgers in verband met de solidariteit die van hen wordt gevraagd (Cass., 24 juni 2010, Arr. Cass., 2010, nr. 453).

Im Fall des Stillschweigens des Gesetzgebers obliegt es dem Richter, den Grundsatz der Gleichheit der Bürger vor den öffentlichen Lasten anzuwenden und dabei alle konkreten Elemente von öffentlichem und privatem Interesse zu berücksichtigen, sowie die vernünftigen Erwartungen der Bürger im Zusammenhang mit der Solidarität, die von ihnen verlangt wird (Kass., 24. Juni 2010, Arr. Cass., 2010, Nr. 453).


De regeling inzake visumvrijstelling voor korte verblijven voor de specifieke groepen van aanvragers houdt geen wijziging in van de voorwaarden voor binnenkomst en verblijf van Moldavische burgers, zoals vastgelegd in de Schengengrenscode voor korte verblijven en in het nationaal recht van de lidstaten voor lange verblijven.

Die Befreiung der spezifischen Kategorie von Antragstellern von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte ändert nichts an den im Schengener Grenzkodex für Kurzaufenthalte und in den nationalen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für längerfristige Aufenthalte festgelegten Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt moldauischer Staatsbürger.


7. merkt op dat de lidstaten die reeds gebruik maken van bodyscanners, niettegenstaande de toevoeging van bodyscanners aan de lijst van toegestane screeningmethoden, gehouden zijn de fundamentele rechten van burgers, zoals vastgelegd in het EVRM en in het Handvest van de Grondrechten, te respecteren, te beschermen en te bevorderen, in het bijzonder het recht op privacy en gezondheid, zoals het Parlement heeft gevraagd;

7. stellt fest, dass unabhängig von der Aufnahme von Ganzkörperscannern in die Liste zulässiger Scannermethoden diejenigen Mitgliedstaaten, die bereits Ganzkörperscanner verwenden, sicherstellen müssen, dass die in der Europäischen Menschenrechtskonvention und in der Charta der Grundrechte verankerten Grundrechte der Bürger geachtet, geschützt und gefördert werden, insbesondere das Recht auf Privatsphäre und das Recht auf Gesundheit, wie ferner vom Parlament gefordert;


Dit is waarom wij vandaag niet mogen vergeten dat het huidige debat gericht is op voorschriften die hetzelfde moeten zijn voor iedereen, op gelijkheid tussen de lidstaten, zoals vastgelegd in het Verdrag betreffende de Europese Unie, en niet in de laatste plaats op de zo veel geprezen solidariteit van Europa.

Darum müssen wir heute bedenken, dass es bei der gegenwärtigen Debatte um Vorschriften, die für alle gleich sein müssen, um die Gleichheit zwischen den Mitgliedstaaten, die im Vertrag über die Europäische Union festgelegt sind, und zu guter Letzt um Europas viel gerühmte Solidarität geht.


Naar aanleiding van hun klacht heeft de Europese Commissie actie ondernomen om het beginsel van non-discriminatie tussen Europese burgers, zoals vastgelegd in het Verdrag en de Europese wetgeving.

Aufgrund ihrer Beschwerde hat die Europäische Kommission Schritte unternommen, damit das im Vertrag und in den europäischen Rechtsvorschriften vorgesehene Diskriminierungsverbot europäischer Bürgerinnen und Bürger gewahrt wird.


De gelijkheid van vrouwen en mannen is een fundamentele waarde van de democratische samenleving, beschermd door artikel 11bis van de Grondwet, door artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en door verschillende internationale instrumenten, zoals, inzonderheid, het Verdrag van de Verenigde Naties van 18 december 1979 inzake de uitbanning van alle vormen va ...[+++]

Die Gleichheit der Frauen und Männer ist ein Grundwert der demokratischen Gesellschaft, der durch Artikel 11bis der Verfassung, durch Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und durch verschiedene internationale Instrumente, wie insbesondere das Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, geschützt wird.


Zoals blijkt uit de in B.6 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de WCO, heeft de wetgever aan de belastingadministratie echter de rang van gewone schuldeiser tijdens die periode willen verlenen teneinde de gelijkheid te verzekeren tussen alle schuldeisers op wie de procedure betrekking heeft en teneinde aldus de continuïteit van de onderneming te bevorderen.

Wie aus den in B.6 zitierten Vorarbeiten zum Gesetz über die Kontinuität der Unternehmen hervorgeht, wollte der Gesetzgeber der Steuerverwaltung jedoch den Rang als gewöhnlicher Gläubiger während dieses Zeitraums verleihen, um die Gleichheit zwischen allen Gläubigern, auf die sich das Verfahren bezieht, zu gewährleisten und auf diese Weise die Kontinuität des Unternehmens zu fördern.


Het gaat om het handhaven van de rechten van de burgers zoals vastgelegd in de EU-wetgeving, het vasthouden aan de hoogste normen van overheidsbestuur en het waarborgen dat de maatregelen die namens de burgers worden genomen effectief en van de hoogste kwaliteit zijn.

Das sind die Durchsetzung der Rechte von Bürgern, wie sie in den Rechtsvorschriften der EU festgelegt sind, die Einhaltung der höchsten Verwaltungsstandards sowie die Gewähr, dass die im Namen der Bürger ergriffenen Maßnahmen wirksam und von höchster Qualität sind.


Het recht op vrij verkeer van werknemers, zoals vastgelegd in artikel 48 van het Verdrag, geeft iedere burger van de Unie het recht het grondgebied van een andere lidstaat te betreden om er te werken of werk te zoeken, en waarborgt de gelijke behandeling en volledige integratie van de werknemer en zijn familie in de ontvangende lidstaat.

Das in Artikel 48 EG-Vertrag festgelegte Recht der Arbeitnehmer auf Freizügigkeit ermöglicht allen europäischen Bürgern, sich in einem Mitgliedstaat aufzuhalten, um dort eine Beschäftigung auszuüben oder sich um eine Stelle zu bewerben, und gewährleistet die Gleichbehandlung und vollständige Integration des Arbeitnehmers und seiner Familie im aufnehmenden Mitgliedstaat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkheid van alle burgers zoals vastgelegd' ->

Date index: 2023-05-06
w