Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordeling van bewijzen
Geloofwaardig getuige
Het verzamelen van bewijzen
Zijn identiteit bewijzen

Traduction de «geloofwaardige bewijzen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het verzamelen van bewijzen | het verzamelen/vergaren van bewijzen

Beweisaufnahme | Beweiserhebung






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. betreurt de massale arrestaties in Turkije op 14 december 2014 en vraagt de autoriteiten om zonder uitstel met geloofwaardige bewijzen te komen waaruit blijkt dat de opgepakte personen de misdrijven in kwestie hebben begaan, en snel werk te maken van de rechtsprocedures, die geheel transparant moeten verlopen en met afdoende juridische waarborgen die een behoorlijke rechtsgang en een eerlijk proces garanderen; verzoekt de Europese Dienst voor extern optreden (EDEO) vaker aanwezig te zijn bij processen tegen journalisten en mensenrechtenactivisten;

1. bedauert die Massenfestnahmen am 14. Dezember 2014 in der Türkei und fordert die Behörden auf, unverzüglich belastbare Beweise vorzulegen, die bekräftigen, dass die festgenommenen Personen tatsächlich die entsprechenden Straftaten begangen haben; fordert die Behörden darüber hinaus auf, umgehend die Gerichtsverfahren bei völliger Transparenz und mit angemessenen Rechtsgarantien in die Wege zu leiten, um auf diese Weise für ein ordnungsgemäßes Verfahren und einen fairen Prozess zu sorgen; fordert den Europäischen Auswärtigen Dienst (EAD) auf, seine Anwesenheit bei Prozessen von Journalisten und Menschenrechtsverteidigern zu verstärk ...[+++]


2. Het in lid 1 bedoelde vermoeden kan worden weerlegd wanneer de onderdaan van een derde land op enigerlei wijze geloofwaardige bewijsmiddelen overlegt, zoals vervoerbewijzen of bewijzen van zijn aanwezigheid buiten het grondgebied van de lidstaten, waaruit blijkt dat hij de voorwaarden inzake de duur van een kort verblijf heeft nageleefd.

(2) Die Annahme nach Absatz 1 kann von einem Drittstaatsangehörigen durch jedweden glaubhaften Nachweis widerlegt werden, insbesondere durch Belege wie Beförderungsnachweise oder Nachweise über seine Anwesenheit außerhalb des Hoheitsgebiets der Mitgliedstaaten, aus denen hervorgeht, dass er die Voraussetzungen hinsichtlich der Dauer eines kurzfristigen Aufenthalts eingehalten hat.


Het Hof benadrukt in die context dat een dergelijke verwijzing naar een nationale beslissing overeenkomstig het Unierecht inhoudt dat er serieuze en geloofwaardige bewijzen bestaan inzake iemands betrokkenheid bij terroristische activiteiten, die door de bevoegde nationale autoriteiten geloofwaardig worden geacht.

Eine derartige Bezugnahme auf den nationalen Beschluss setzt nach dem Unionsrecht voraus, dass es für die Verwicklung einer Person in terroristische Aktivitäten ernsthafte und schlüssige Beweise gibt, die die zuständigen nationalen Behörden für zuverlässig halten.


2. vraagt de autoriteiten om zonder uitstel geloofwaardige en materiële bewijzen te leveren waaruit blijkt dat de opgepakte individuen de misdrijven waarvan ze worden beschuldigd, daadwerkelijk hebben begaan, en er hetzij voor te zorgen dat de rechtsprocedures snel van start gaan en geheel transparant en met afdoende juridische garanties verlopen, hetzij alle aanklachten in te trekken;

2. fordert die Behörden auf, unverzüglich belastbare und konkrete Belege dafür vorzulegen, dass die festgenommenen Personen tatsächlich die Straftaten, derer sie angeklagt werden, begangen haben; fordert die Behörden darüber hinaus auf, umgehend die Gerichtsverfahren bei völliger Transparenz und mit angemessenen Rechtsgarantien in die Wege zu leiten oder die Anklagen fallen zu lassen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij een besluit over het al dan niet opschorten van interventie, houdt de ECB of een deelnemende nationale centrale bank buiten het eurogebied ook naar behoren rekening met alle andere relevante factoren, waaronder de noodzaak van een geloofwaardige werking van WKM-II. De ECB en/of de betrokken deelnemende nationale centrale bank buiten het eurogebied baseert elke beslissing op feitelijke bewijzen, en houdt in dat verband ook rekening met enigerlei conclusies waartoe andere bevoegde instanties mogelijk zijn gekomen.

Bei einer Entscheidung über die Aussetzung von Interventionen trägt die EZB oder eine teilnehmende, nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörende NZB auch allen anderen maßgeblichen Faktoren, einschließlich des glaubwürdigen Funktionierens des WKM II, gebührend Rechnung. Die EZB und/oder die jeweilige teilnehmende, nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörende NZB treffen ihre Entscheidungen auf der Grundlage der tatsächlichen Gegebenheiten und beziehen dabei gegebenenfalls auch die Schlussfolgerungen anderer zuständiger Gremien ein.


Deze kan echter op enigerlei wijze geloofwaardige bewijsmiddelen overleggen waaruit blijkt dat hij of zij de voorwaarden inzake de duur van een kort verblijf heeft nageleefd, zoals vervoerbewijzen of bewijzen van zijn of haar aanwezigheid buiten het grondgebied van de EU-landen.

Dieser kann dann aber durch jedweden glaubhaften Beleg (beispielsweise durch Beförderungsnachweise oder Nachweise über seine Anwesenheit außerhalb des Hoheitsgebiets der EU-Mitgliedstaaten) nachweisen, dass er die Voraussetzungen hinsichtlich der Dauer eines kurzfristigen Aufenthalts eingehalten hat.


Zulks om te voorkomen dat beide partijen (Europese Unie en Albanië) officieel overeenstemming bereiken over de voorwaarden van de stabilisatie- en associatieovereenkomst, zonder dat geloofwaardige bewijzen of waarborgen worden gegeven ten aanzien van het vermogen van Albanië de voorwaarden van de overeenkomst na te komen.

Dadurch würde vermieden, dass sich beide Parteien (Europäische Union und Albanien) zwar formell über die Bestimmungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens einig sind, aber keine überzeugenden Beweise bzw. Garantien dafür bestehen, dass Albanien diese Bestimmungen auch einhalten kann.


10. wijst met klem op het grote belang van het feit dat begunstigde landen, om voor SAP Plus in aanmerking te komen, de relevante internationale overeenkomsten geratificeerd moeten hebben en moeten toepassen, en dat de toekomstige verordening geloofwaardige procedures moet bevatten waarmee dit kan worden beoordeeld en waarbij het Europees Parlement en de andere betrokken partijen, b.v. sociale partners, worden ingeschakeld en waarmee onderzoek kan worden gestart ingeval van bewijzen van een tekortschietende toepassing; onderstreept d ...[+++]

10. fordert mit Nachdruck, dass Länder, die in den Genuss von "APS Plus" kommen sollen, die entsprechenden internationalen Übereinkommen ratifiziert und umgesetzt haben müssen und dass die neue Verordnung nachvollziehbare Verfahren spezifizieren muss, anhand derer dies unter Beteiligung des Europäischen Parlaments und anderer Akteure, beispielsweise der Sozialpartner, bewertet werden kann, und anhand derer auch Ermittlungen eingeleitet werden können, wenn Beweise für eine unangemessene Umsetzung vorliegen; betont, dass der Grad der Achtung der Menschenrechte in den betroffenen Ländern ein Entscheidungskriterium werden muss;


10. wijst met klem op het grote belang van het feit dat begunstigde landen, om voor SAP+ in aanmerking te komen, de relevante internationale overeenkomsten geratificeerd moeten hebben en moeten toepassen, en dat de toekomstige verordening geloofwaardige procedures moet bevatten waarmee dit kan wortden beoordeeld en waarbij het Europees Parlement en de andere betrokken partijen, b.v. sociale partners, worden ingeschakeld en waarmee onderzoek kan worden gestart ingeval van bewijzen van een tekortschietende toepassing; onderstreept dat ...[+++]

10. fordert mit Nachdruck, dass Länder, die in den Genuss von „APS +“ kommen wollen, die entsprechenden internationalen Übereinkommen ratifiziert und umgesetzt haben müssen und dass die neue Verordnung nachvollziehbare Verfahren spezifizieren muss, anhand derer dies unter Beteiligung des Europäischen Parlaments und anderer Akteure, beispielsweise der Sozialpartner, bewertet werden kann, und anhand derer auch Ermittlungen eingeleitet werden können, wenn Beweise für eine unangemessene Umsetzung vorliegen; betont, dass der Grad der Achtung der Menschenrechte in den betroffenen Ländern sich zu einem Entscheidungskriterium entwickeln muss;


Er kwamen geloofwaardige, met bewijzen gestaafde meldingen van onmenselijke behandeling en foltering van een parlementslid van de MDC, de heer Job Sikhala, een mensenrechtenadvocaat, de heer Gabriël Shumba, en 3 leden van de "Harare Combined Resident Association" en anderen die samen met hen werden gearresteerd.

Es gibt glaubwürdige und fundierte Berichte über unmenschliche Behandlung und Folter des MDC-Abgeordneten Job Sikhala, des Menschenrechtlers Gabriel Shumba, und dreier Mitglieder der "Harare Combined Resident Association" und anderer Personen, die zusammen mit ihnen verhaftet wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geloofwaardige bewijzen' ->

Date index: 2022-06-23
w