Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antifibrinolyticum
Colloïdaal
Concentratie
Geloofwaardig getuige
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Isotone artificiele oplossing
Isotonische artificiele oplossing
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Met betrekking tot een vloeibare oplossing
Middel tegen oplossing van vezelstof
Ontsmettende oplossing
Oplossing
Oplossing van uraannitraat
Sterkte van een oplossing
Uraniumnitraat-oplossing
Verzadigde oplossing

Traduction de «geloofwaardige oplossing » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

Wahl der ITK-Lösung optimieren




oplossing van uraannitraat | uraniumnitraat-oplossing

Uran-Nitratlösung


isotone artificiele oplossing | isotonische artificiele oplossing

isotonische künstliche wässerige Lösung


colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing

kolloid(al) | sehr fein verteilt


antifibrinolyticum | middel tegen oplossing van vezelstof

Antifibrinolytikum | Hemmstoffe einer gesteigerten Fibrinolyse








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarnaast beschrijft de gezamenlijke mededeling de grotere rol van de EU in Syrië, door bij te dragen tot een duurzame politieke oplossing binnen het bestaande VN-kader, tot het opbouwen van weerbaarheid en stabiliteit in het land, en tot steun voor de wederopbouw na een akkoord, zodra een geloofwaardig proces van politieke overgang gaande is.

Zweitens wird in der Gemeinsamen Mitteilung die stärkere Rolle hervorgehoben, die die EU in Bezug auf Syrien spielen soll, und zwar durch einen Beitrag zu einer dauerhaften politischen Lösung innerhalb des von den Vereinten Nationen (VN) vereinbarten Rahmens und zu einer Stärkung der Resilienz und der Stabilität im Land sowie zur Unterstützung des Wiederaufbaus nach einer Einigung, sobald ein glaubwürdiger politischer Übergang begonnen hat.


Het is bovendien niet waarschijnlijk dat de sociaaleconomische situatie in Europa in 2013 sterk zal verbeteren tenzij er ook meer vooruitgang wordt geboekt bij het vinden van een geloofwaardige oplossing voor de eurocrisis, er middelen worden gevonden voor hoognodige investeringen, onder meer in de vaardigheden en de inzetbaarheid van mensen en sociale integratie, en de financiële wereld ten dienste komt te staan van de reële economie".

Es ist zudem unwahrscheinlich, dass sich die sozioökonomische Lage in Europa 2013 wesentlich verbessern wird, es sei denn, es gelingt, die Überwindung der Eurokrise glaubwürdig weiter voranzutreiben, die Ressourcen für dringend benötigte Investitionen zu schaffen, u. a. im Bereich Kompetenzaufbau, Beschäftigungsfähigkeit und soziale Integration, und die Finanzwirtschaft in den Dienst der Realwirtschaft zu stellen.“


Aangezien de studie van 2010 (gebaseerd op het toenmalige businessplan van de luchthavenbeheerder) de luchthavenheffingen als de belangrijkste bron van inkomsten voor de luchthavenbeheerder ziet, vindt de Commissie dat deze oplossing bewijst dat de studie van 2010 niet betrouwbaar en geloofwaardig genoeg is om aan te tonen dat een particuliere investeerder met het betrokken investeringsproject zou zijn doorgegaan.

Da die MEIP-Studie 2010 (auf der Grundlage des damaligen Geschäftsplans des Flughafenbetreibers) in den Flughafengebühren die wichtigste Einnahmequelle des Flughafenbetreibers sieht, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass diese Studie nicht solide und glaubhaft nachweisen kann, dass das Investitionsprojekt auch von einem privaten Kapitalgeber vorangetrieben worden wäre.


Indien er zou worden gezorgd voor een geloofwaardige afschrikking, zouden vrijwillige initiatieven zoals het Supply Chain Initiative het beste instrument kunnen zijn voor de beslechting van geschillen tussen handelspartners, terwijl publieke handhaving of gerechtelijke procedures slechts zouden worden gebruikt wanneer het meer doeltreffende en snellere alternatief van een bilaterale oplossing niet haalbaar is.

Gäbe es eine wirksame Abschreckung, könnten freiwillige Initiativen wie die Supply Chain Initiative in erster Linie dazu dienen, Streitigkeiten zwischen Handelspartnern beizulegen; öffentliche Durchsetzungsmechanismen und Gerichtsverfahren müssten nur genutzt werden, wenn die effizientere und schnellere Alternative einer Lösung im beidseitigem Einvernehmen nicht umsetzbar ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit verband betuigt de EU opnieuw haar volle steun aan de inspanningen van Lakhdar Brahimi, de gemeenschap­pelijke speciaal vertegenwoordiger van de Verenigde Naties en van de Liga van Arabische Staten, om samen met degenen die zich daadwerkelijk aan de overgang hebben gecommit­teerd te werken aan een geloofwaardige en doeltreffende politieke oplossing.

Vor diesem Hinter­grund bekräftigt die EU ihre uneingeschränkte Unterstützung für den Gemeinsamen Son­derbeauftragten der Vereinten Nationen und der Arabischen Liga, Lakhdar Brahimi, wenn es darum geht, mit denjenigen, die sich aufrichtig für einen Übergang einsetzen, eine glaubhafte und wirksame politische Lösung herbeizuführen.


Europa zal zijn tegenstanders opnieuw verrassen door te laten zien dat wij in moeilijke situaties, of beter gezegd juist in moeilijke situaties, in staat zijn niet alleen een oplossing, maar ook een geloofwaardige oplossing te vinden, een oplossing die onze ambities en de instrumenten die wij de Europese instellingen geven om die te realiseren, dichter bij elkaar brengt.

Wiederum wird Europa seine Gegner überraschen, indem es demonstriert, dass wir in schwierigen Situationen, und vor allem in schwierigen Situationen, in der Lage sind, nicht lediglich eine Lösung, sondern eine glaubwürdige Lösung zu finden, d. h. eine Lösung, durch die unsere ehrgeizigen Ziele und die Instrumente, die wir den europäischen Institutionen zum Erreichen dieser Ziele an die Hand geben, miteinander in Einklang gebracht werden.


Europa zal zijn tegenstanders opnieuw verrassen door te laten zien dat wij in moeilijke situaties, of beter gezegd juist in moeilijke situaties, in staat zijn niet alleen een oplossing, maar ook een geloofwaardige oplossing te vinden, een oplossing die onze ambities en de instrumenten die wij de Europese instellingen geven om die te realiseren, dichter bij elkaar brengt.

Wiederum wird Europa seine Gegner überraschen, indem es demonstriert, dass wir in schwierigen Situationen, und vor allem in schwierigen Situationen, in der Lage sind, nicht lediglich eine Lösung, sondern eine glaubwürdige Lösung zu finden, d. h. eine Lösung, durch die unsere ehrgeizigen Ziele und die Instrumente, die wir den europäischen Institutionen zum Erreichen dieser Ziele an die Hand geben, miteinander in Einklang gebracht werden.


De Europese Unie bevestigt dat zij bereid is mee te ijveren voor een vreedzame en duurzame oplossing voor het conflict, in het kader van een geloofwaardige en alomvattende vredesstrategie.

Die Europäische Union bekräftigt ihre Bereitschaft, einen Beitrag zur Herbeiführung einer friedlichen und dauerhaften Lösung des Konflikts im Rahmen einer glaubwürdigen und umfassenden Friedensstrategie zu leisten.


Gelet op de bestaande polarisatie, die een oplossing van de politieke en institutionele crisis in de weg staat, roept de Europese Unie alle partijen op de politieke dialoog onverwijld te hervatten, hetzij rechtstreeks, hetzij door de bemiddeling van de plaatselijke kerken of iedere andere nuttige en geloofwaardige vorm van bemiddeling te aanvaarden.

Angesichts der derzeit herrschenden Polarisierung, die einer Lösung der politischen und institutionellen Krise entgegensteht, appelliert die Europäische Union nachdrücklich an sämtliche Parteien, den politischen Dialog unverzüglich wieder aufzunehmen, entweder in direkter Form oder indem sie eine Vermittlung durch die örtlichen Kirchen oder einen anderen sinnvollen und glaubwürdigen Weg der Vermittlung akzeptieren.


81. De Europese Raad beklemtoont het belang van de rol van het Kwartet en de bereidheid van de EU om bij te dragen aan alle aspecten van de implementatie van de routekaart, met het oog op een duurzame, rechtvaardige en vreedzame oplossing van het conflict, onder meer door de totstandbrenging van een geloofwaardig en effectief toezichtmechanisme.

81. Der Europäische Rat unterstreicht die Bedeutung der Rolle des Quartetts und die Bereitschaft der EU, in umfassender Weise dazu beizutragen, dass die Umsetzung des Fahrplans zu einer dauerhaften, gerechten und friedlichen Lösung des Konflikts führt, einschließlich der Schaffung eines glaubwürdigen und effizienten Überwachungsmechanismus.


w