Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemaakt dat problemen in één euroland kunnen overslaan " (Nederlands → Duits) :

De crisis heeft duidelijk gemaakt dat problemen in één euroland kunnen overslaan naar de buurlanden.

Die Krise hat gezeigt, dass von Schwierigkeiten in einem Mitgliedstaat des Euroraums eine Ansteckungsgefahr für die Nachbarländer ausgehen kann.


M. overwegende dat alle lidstaten hun potentieel en hun concurrentievermogen moeten verbeteren en dat een van de grote uitdagingen voor de eurozone op dit moment de toenemende sociaaleconomische verschillen tussen de lidstaten zijn; overwegende dat de werkloosheids- en sociale problemen via de interne handel kunnen overslaan naar ande ...[+++]

M. in der Erwägung, dass alle Mitgliedstaaten ihre Leistung und ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern müssen und dass die zunehmenden sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten derzeit eine wirkliche Herausforderung für die Eurozone darstellen; in der Erwägung, dass sich die Arbeitslosigkeit und die sozialen Probleme durch den Binnenhan ...[+++]


Er moet worden nagegaan in hoeverre er problemen zijn op dit vlak, wat de precieze aard van de problemen is en welke beleidskeuzen kunnen worden gemaakt.

Es muss bewertet werden, in welchem Umfang in diesem Bereich Probleme bestehen, welcher Art sie sind und welche Politikoptionen in Betracht kommen.


Zij heeft haar taak op juiste wijze uitgevoerd. Niet alleen omdat zij een onderscheid heeft gemaakt tussen de uiteenlopende geologische achtergronden in de verschillende delen van Europa om aan te tonen dat er niet één enkele oplossing is voor deze problemen, maar ook doordat zij gebieden met vergelijkbare problemen in kaart heeft gebracht en manieren heeft aangereikt waarop wij die ...[+++]

Sie hat Recht, wenn sie in ihrem Bericht nicht nur zwischen den unterschiedlichen geologischen Gegebenheiten in den verschiedenen Teilen Europas unterscheidet, um zu zeigen, dass es für dieses Problem keine einheitliche Lösung gibt, sondern auch auf Bereiche verweist, in denen ähnliche Probleme bestehen, und Möglichkeiten aufzeigt, wie wir sie bewältigen können.


7. er moeten garanties komen voor werknemers die financieel participeren in het bedrijf waar zij werken om problemen die bij faillissementen kunnen ontstaan te voorkomen en de risico's van de aandelenmarkt op te vangen, waarbij tevens een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen enerzijds de lonen en andere bezoldigingen en anderzijds de opbrengsten uit de financiële participatiesystemen.

7. Es müssen Garantien für die Arbeitnehmer festgelegt werden, die sich finanziell an den Unternehmen, in denen sie beschäftigt sind, beteiligen, um Problemen vorzubeugen, die im Falle eines Konkurses entstehen können, und um die Risiken der Wertpapiermärkte abzuschwächen, wobei immer deutlich zwischen einerseits den Löhnen und anderen Bezügen und andererseits den Einkünften aus den Systemen der finanziellen Beteiligung unterschieden werden muss.


We kunnen kritiek leveren op China, maar we mogen daarbij niet vergeten dat de commissarissen en de regeringen van de Unie mede verantwoordelijk zijn voor de enorme moeilijkheden waarmee de textielindustrie nu te kampen heeft en het feit dat deze problemen nu – helaas – ook naar andere sectoren overslaan.

Die Verantwortung, die die Mitglieder der EU-Kommission und die europäischen Regierungen für die massiven Schwierigkeiten nicht nur der Textilindustrie, sondern darüber hinaus leider auch anderer Wirtschaftszweige tragen, kann daher nicht durch die Kritik an China verschleiert werden.


Verder zou zij graag hebben dat er vorderingen worden gemaakt met de ontkoppeling van de openbare ontwikkelingshulp en dat er een participatieproces in gang word gezet om de problemen het hoofd te kunnen bieden die verbonden zijn aan de toegang tot "mondiale collectieve voorzieningen", zoals nodig voor de bescherming van het wereldmilieu, de bescherming tegen besmettelijke ziekten en de financiering hiervan.

Ferner plädiert sie für eine bedingungsfreie Gewährung staatlicher Entwicklungshilfe durch die Mitgliedstaaten und für mehr Einbeziehung im Zusammenhang mit "weltweiten öffentlichen Gütern" wie dem weltweiten Umweltschutz, der Bekämpfung ansteckender Krankheiten und Fragen der Finanzierung.


Er moeten dan ook andere oplossingen in overweging genomen worden om het hoofd te kunnen bieden aan specifieke problemen van de sector; exportrestituties moeten bij voorrang naar de producties gaan die in de praktijk om bijzondere redenen niet voor actieve veredeling in aanmerking kunnen komen (b.v. omdat hiervoor geen gebruik kan worden ...[+++]

Deshalb sollten Alternativlösungen geprüft werden, um auf spezifische Sektorprobleme einzugehen; die Ausfuhrerstattungen sollten vorrangig an jene Sektoren gehen, die in der Praxis aus spezifischen Gründen keinen Zugang zum aktiven Veredelungsverkehr haben können (wenn beispielsweise die Industrie auf Grund von Problemen im Zusammenhang mit genetisch veränderten Organismen keinen Zugang zu Exporten hat).


a) de huidige werkzaamheden op het gebied van internationale normalisering (b.v. planning, vaststelling, omzetting en gebruik van internationale normen) evalueren om te bepalen hoe de VS en de EU waar mogelijk nauwer kunnen samenwerken om problemen op te lossen die de vooruitgang op dit gebied zouden kunnen bemoeilijken, en beter in te spelen op de behoeften van de VS en de EU op het gebied van gezondheid, veiligheid, kwaliteit en milieu, en na te gaan hoe intensiever gebruik kan worden gemaakt ...[+++]

a) Bewertung der derzeitigen Arbeit auf dem Gebiet der internationalen Normung (z.B. Planung, Annahme, Umsetzung und Anwendung internationaler Normen), um die Möglichkeiten für einen Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den USA und der EU mit dem Ziel zu ermitteln, etwaige Hindernisse in diesem Bereich zu überwinden und den Bedürfnissen der USA und der EU in den Bereichen Sicherheit, Qualität und Umwelt besser gerecht zu werden, und um zu ermitteln, ob bei der Erstellung der Regelungsanforderungen der jeweiligen Seite in stärkerem Maße auf beiderseits gebilligte internationale Normen zurückgegriffen werden könnte.


Het is noodzakelijk dat het individuele personen gemakkelijker wordt gemaakt op te komen voor hun recht op gelijke beloning of gelijke behandeling door de problemen betreffende het verzamelen van getuigenisssen en bewijzen, die gerechtvaardigde claims vaak kunnen dwarsbomen, weg te nemen".

In den Fällen, in denen es um das Recht auf gleiches Entgelt und auf Gleichbehandlung geht, müssen die Schwierigkeiten bei der Sammlung von Indizien und Beweisen, die berechtigte Ansprüche häufig untergraben, ausgeräumt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemaakt dat problemen in één euroland kunnen overslaan' ->

Date index: 2021-10-30
w