Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bos in de gematigde klimaatzone
Digitale onderwijsmaterialen ontwikkelen
Gematigd bos
Gematigd klimaat
Gematigde faag
Gematigde termijn
Gematigde zone
Goede werkrelaties met andere atleten ontwikkelen
Goede werkrelaties met andere sporters ontwikkelen
Instructiemateriaal ontwikkelen
Materiaal voor onderwijzend personeel ontwikkelen
Onderwijsmaterialen ontwikkelen
Rapportagesoftware ontwikkelen
Rapporteringssoftware ontwikkelen
Reportingsoftware ontwikkelen
Woudgebied in de gematigde klimaatzone

Traduction de «gematigd kan ontwikkelen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bos in de gematigde klimaatzone | woudgebied in de gematigde klimaatzone

Temperater Wald


goede professionele relaties met andere atleten ontwikkelen | goede werkrelaties met andere atleten ontwikkelen | goede professionele relaties met andere sporters ontwikkelen | goede werkrelaties met andere sporters ontwikkelen

eine effektive Arbeitsbeziehung zu anderen Sportlern aufbauen


instructiemateriaal ontwikkelen | materiaal voor onderwijzend personeel ontwikkelen | digitale onderwijsmaterialen ontwikkelen | onderwijsmaterialen ontwikkelen

digitale Lehrmaterialien entwickeln | digitale Lehrmittel entwickeln | digitales Lehrmaterial entwickeln | digitales Lehrmaterial erarbeiten


reportingsoftware ontwikkelen | rapportagesoftware ontwikkelen | rapporteringssoftware ontwikkelen

Berichterstattungssoftware entwickeln | Software für Berichterstattung entwickeln








bos in de gematigde klimaatzone

Temperater Forst | temperierte Wälder




gematigd bos

Waldgesellschaften gemäßigter Klimazonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve ervoor pleit dat het gedeelte van de nieuwe gemengde bedrijfsruimte gelegen in het zuiden van de " rue du Génistroit" gewijzigd wordt ofwel als woongebied met een landelijk karakter, overeenkomstig de bestaande toestand, ofwel als gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, dat verschillend is van het gebied van dergelijke aard dat in het westen gepland is, waarin de activiteiten die bij het CWATUPE in een woongebied met een landelijk karakter formeel toegelaten worden, aanvaard zouden worden, zodat het gehucht zich gematigd kan ontwikkelen op de niet-bebouwde ...[+++]

In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve dafür plädiert, dass der Teil des neuen gemischten Gewerbegebiets, der sich südlich der rue de Génistroit befindet, entweder gemäß der aktuellen Lage in ein Wohngebiet mit ländlichem Charakter, oder in ein Gebiet für konzertierte kommunale Raumplanung abgeändert wird, welches sich von dem im Westen geplanten Gebiet gleicher Art unterscheidet, und in dem die Aktivitäten, die kraft des CWATUPE in einem Wohngebiet mit ländlichem Charakter genehmigt sind, formell erlaubt würden, so dass der Weiler sich in begrenztem Maße auf den nicht bebauten Parzellen unterhalb der Autobahn in Richtung des Durchlasses weiter entwickeln kann ...[+++]


N. overwegende dat Unicef schat dat meer dan een half miljoen kinderen jonger dan vijf jaar het risico lopen ernstige acute ondervoeding te ontwikkelen, terwijl 1,2 miljoen kinderen jonger dan vijf jaar risico lopen op gematigde acute ondervoeding – bijna een verdubbeling sinds het begin van de crisis;

N. in der Erwägung, dass Schätzungen von UNICEF zufolge bei mehr als einer halben Million Kindern unter fünf Jahren die Gefahr einer schweren akuten Mangelernährung besteht, während 1,2 Millionen Kindern unter fünf Jahren eine moderate akute Mangelernährung droht, und in der Erwägung, dass dies beinahe einer Verdopplung der Zahl der unterernährten Kinder seit Beginn der Krise entspricht;


17. eist dat elk initiatief dat erop gericht is een einde te maken aan de gevechten in Syrië, voldoet aan de voorwaarden van het internationaal humanitair recht en de internationale mensenrechtenwetgeving, waarbij laatstgenoemde in vredes- en oorlogstijd van toepassing is, alsmede het internationale strafrecht; verzoekt de Europese Unie de druk te verhogen op het regime-Assad om de resoluties 2139 (2014), 2165 (2014) en 2191 (2014) van de VN-Veiligheidsraad na te leven en zijn inspanningen op te voeren om de humanitaire hulpverlening in goede banen te leiden, ook in de door de gematigde Syrische oppositie gecontroleerde gebieden, en deze te helpe ...[+++]

17. fordert, dass bei Initiativen zur Einstellung der Kampfhandlungen in Syrien die Bestimmungen des humanitären Völkerrechts und die internationalen Menschenrechtsnormen – letztere gelten sowohl in Kriegs- als auch in Friedenszeiten – sowie die Bestimmungen des internationalen Strafrechts berücksichtigt werden; fordert die Europäische Union auf, das Assad-Regime stärker unter Druck zu setzen, um es zur Einhaltung der Resolutionen 2139 (2014), 2165 (2014) und 2191 (2014) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu bewegen, ihre Bemühungen bei der Bereitstellung humanitärer Hilfe, auch in den von der gemäßigten Opposition kontrollierte ...[+++]


Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoord van de BGHM vereist. Daarnaast, werden kwantitatieve maxima ingevoerd. Vervolgens, werd de Regering ge ...[+++]

Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. Es werden jedoch vielfältige Schutzmaßnahmen eingeführt. Zunächst ist das Einverständnis der Wohnungsbaug ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. staat erop dat de EDEO, en met name de EU-delegaties in Genève en New York, de samenhang, de zichtbaarheid en de geloofwaardigheid van het optreden van de EU in de UNHRC verhogen door het vermogen om regio-overschrijdend op te treden en samen te werken verder te ontwikkelen en met name te lobbyen bij de gematigde staten in alle groepen;

35. dringt darauf, dass der EAD, namentlich die EU-Delegationen in Genf und New York, die Stimmigkeit, Sichtbarkeit und Glaubwürdigkeit der Tätigkeiten der EU im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen erhöhen, indem regionenübergreifende Kontakte und Kooperationen ausgebaut werden und vor allem Überzeugungsarbeit gegenüber den gemäßigten Staaten in allen Gremien betrieben wird;


36. staat erop dat de EDEO, en met name de EU-delegaties in Genève en New York, de samenhang, de zichtbaarheid en de geloofwaardigheid van het optreden van de EU in de UNHRC verhogen door het vermogen om regio-overschrijdend op te treden en samen te werken verder te ontwikkelen en met name te lobbyen bij de gematigde staten in alle groepen;

36. dringt darauf, dass der EAD, namentlich die EU-Delegationen in Genf und New York, die Stimmigkeit, Sichtbarkeit und Glaubwürdigkeit der Tätigkeiten der EU im UNHRC erhöht, indem regionenübergreifende Kontakte und Kooperationen ausgebaut werden und vor allem indem Lobbyarbeit gegenüber den gemäßigten Staaten in allen Gremien betrieben wird;


34. staat erop dat de EDEO, en met name de EU-delegaties in Genève en New York, de samenhang, de zichtbaarheid en de geloofwaardigheid van het optreden van de EU in de UNHRC verhogen door het vermogen om regio-overschrijdend op te treden en samen te werken verder te ontwikkelen en met name te lobbyen bij de gematigde staten in alle groepen;

34. dringt darauf, dass der EAD, namentlich die EU-Delegationen in Genf und New York, die Stimmigkeit, Sichtbarkeit und Glaubwürdigkeit der Tätigkeiten der EU im UNHRC erhöhen, indem regionenübergreifende Kontakte und Kooperationen ausgebaut werden und vor allem, indem Lobbyarbeit gegenüber den gemäßigten Staaten in allen Gremien betrieben wird;


w