Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De Gemeenschap heeft de ruimste handelingsbevoegdheid
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Traduction de «gemeenschap heeft bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Gemeenschap heeft de ruimste handelingsbevoegdheid

die Gemeinschaft besitzt die weitestgehende Rechts-und Geschaeftsfaehigkeit


Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden


verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft

Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Gemeenschap heeft bijgedragen aan de ontwikkeling van de richtsnoeren.

Die Gemeinschaft war an der Erarbeitung der Leitlinien beteiligt.


(3) De maatregelen van de Gemeenschap ter uitvoering van de resolutie van de Raad van 8 juli 1991 betreffende de verbetering van de onderlinge hulp tussen de lidstaten bij natuurrampen, radiologische rampen en technische rampen hebben bijgedragen tot de bescherming van personen, het milieu en goederen. Het verdrag inzake de grensoverschrijdende gevolgen van industriële ongevallen van Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties, dat door de Gemeenschap is gesloten bij Besluit 98/685/EG van de Raad, ...[+++]

(3) Die Maßnahmen der Gemeinschaft zur Umsetzung der Entschließung des Rates und der Vertreter der Mitgliedstaaten vom 8. Juli 1991 zur Verbesserung der gegenseitigen Hilfeleistung zwischen Mitgliedstaaten bei natur-, technologie- und strahlungsbedingten Katastrophen haben bereits zum Schutz von Menschen, Umwelt und Sachwerten beigetragen. Das von der Gemeinschaft mit dem Beschluss 98/685/EG des Rates genehmigte Übereinkommen über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen der UN-Wirtschaftskommission für Europa (UN ...[+++]


Het mensenrechtenbeleid van de Europese Gemeenschap, en in feite van de hele internationale gemeenschap, heeft in grote mate bijgedragen tot de val van de ondemocratische regimes in Zuid-Europa in de jaren zeventig en in Midden- en Oost-Europa na 1989.

Die Menschenrechtspolitik der Europäischen Gemeinschaft, ja der internationalen Gemeinschaft spielte eine wichtige Rolle beim Untergang der undemokratischen Regimes in Südeuropa in den siebziger Jahren und in Mittel- und Osteuropa nach 1989.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, er kan geen twijfel over bestaan dat Beschikking 2004/465/EG inzake een financiële bijdrage van de Gemeenschap aan de visserijcontroleprogramma’s van de lidstaten ertoe heeft bijgedragen dat de controlestructuren en de uitrusting met controlemiddelen in de afzonderlijke lidstaten zijn verbeterd en dat de informatiestroom effectiever is geworden.

– Herr Präsident! Ohne Zweifel hat die Entscheidung 2004/465/EG über eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an den Fischereiüberwachungsprogrammen der Mitgliedstaaten dazu beigetragen, die Kontrollstrukturen und die Ausstattung mit Kontrollmitteln in den einzelnen Mitgliedstaaten zu verbessern sowie den Informationsfluss effektiver zu gestalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hetzelfde geldt voor een doeltreffende bestraffing bij overtredingen. De Commissie levert bevredigend bewijs dat de financiële bijdrage van de Gemeenschap in het verleden heeft bijgedragen tot een verbetering van het niveau van de controles.

Die Kommission kann effektiv nachweisen, dass der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft in der Vergangenheit zu einer Verbesserung des Überwachungsniveaus geführt hat.


De Europese Gemeenschap heeft actief bijgedragen tot de opstelling van een internationaal actieplan door het visserijcomité van de FAO (COFI) in het kader van de Gedragscode voor een verantwoorde visserij van de FAO, dat in 1995 door meer dan 170 lidstaten werd goedgekeurd.

Die Europäische Gemeinschaft hat zur Ausarbeitung eines internationalen Aktionsplans im FAO-Fischereiausschuss (COFI) im Rahmen des FAO-Verhaltenskodex für verantwortungsbewusste Fischerei, der von mehr als 170 Staaten 1995 beschlossen wurde, aktiv beigetragen.


ERKENT dat aardgas heeft bijgedragen tot de diversifiëring van de energievoorziening van de Gemeenschap en dat er ruimte is voor een verdere toename van het aandeel van aardgas in de energiebalans van de Europese Unie, zonder dat daardoor de zekerheid van de energievoorziening in het algemeen in de Europese Unie in het gedrang komt; IS VAN MENING dat de Europese gasindustrie de zekerheid van de gasvoorziening gedurende de fase van gestage groei tijdens de afgelopen decennia op succesvolle wijze heeft gewaarborgd;

ERKENNT AN, daß Erdgas zur Diversifizierung der Energieversorgung der Gemeinschaft beigetragen hat und daß der Anteil des Erdgases in der Energiebilanz der EU weiter steigen kann, ohne daß die Sicherheit der Energieversorgung in der EU insgesamt beeinträchtigt wird; VERTRITT DIE AUFFASSUNG, daß die europäische Erdgaswirtschaft in einer Phase stetigen Wachstums in den letzten Jahrzehnten erfolgreich für die Sicherheit der Erdgasversorgung Sorge getragen hat;


De Europese Gemeenschap heeft sinds 1989 jaarlijks tot 20 miljoen euro aan het fonds bijgedragen.

Wie erinnerlich hat die Europäische Gemeinschaft dem Fonds seit 1989 jährlich Beträge von bis zu 20 Mio. Euro zur Verfügung gestellt.


De Europese Unie is, gedurende vele voor Libanon moeilijke jaren, dit land humanitaire hulp blijven verlenen en de Gemeenschap heeft ook door middel van financiële en technische hulp bijgedragen tot de wederopbouw van Libanon.

Die Europäische Union hat Libanon während vieler für dieses Land schwieriger Jahre stets humanitäre Hilfe gewährt; ferner hat sich die Gemeinschaft durch Finanzhilfe und technische Unterstützung am Wiederaufbau Libanons beteiligt.


Dit project maakt deel uit van het ruimere programma voor repatriëring van Cambodjaanse vluchtelingen uit Thailand, dat door het Hoge Commissariaat voor Vluchtelingen van de Verenigde Naties op stapel is gezet en waarin de Gemeenschap reeds voor 8,4 miljoen ecu heeft bijgedragen.

Dieses Projekt gehört zu dem großen Repatriierungsprogramm zugunsten der kambodschanischen Flüchtlinge in Thailand, das vom UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge - mit EG-Beiträgen von bisher 8,4 Millionen ECU - durchgeführt wird.




D'autres ont cherché : overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     gemeenschap heeft bijgedragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschap heeft bijgedragen' ->

Date index: 2023-03-27
w