Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschappen heeft besloten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de deskundigengroep heeft besloten om voor te stellen,bepalingen uit het Executieverdrag authentiek te interpreteren

die Expertengruppe hat sich dazu entschlossen,vorzuschlagen,Vorschriften des EuGVÜ authentisch zu interpretieren


Bij de definitieve aanneming van de A-punten met betrekking tot wetgevingsbesluiten heeft de Raad besloten de volgende informatie in deze notulen op te nemen : (...)

Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel 30bis, §§ 3 en 4, van ...[+++]

« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel 30bis §§ 3 und 4 des vorerwähnten Gesetzes ihnen auferlegten Verpflichtungen unterlagen, je nach der Wah ...[+++]


De Commissie heeft besloten de geldigheidstermijn van de huidige communautaire kaderregeling inzake staatssteun ten behoeve van het milieu (gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen C 37 van 3.2.2001, blz. 3) te verlengen totdat de nieuwe richtsnoeren gepubliceerd worden, en in elk geval tot uiterlijk 30 april 2008.

Die Kommission hat beschlossen, die Geltungsdauer des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen (veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften C 37 vom 3.2.2001, S. 3) bis zur Veröffentlichung eines neuen Gemeinschaftsrahmens oder in jedem Falle längstens bis zum 30. April 2008 zu verlängern.


Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft ter vergadering van 17 januari 2006 besloten L. Bay Larsen toe te voegen aan de Tweede en de Vijfde kamer.

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften hat in seiner Sitzung vom 17. Januar 2006 beschlossen, Herrn Bay Larsen der Zweiten und der Fünften Kammer zuzuteilen.


In zijn arrest ' Alcatel ' van 28 oktober 1999 (zaak C-81/98) betreffende de interpretatie van de richtlijn 89/665/EEG houdende de coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de toepassing van de beroepsprocedures inzake het plaatsen van overheidsopdrachten, heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen immers besloten dat de lidstaten een beroepsprocedure moeten uitwerken die de niet-geselecteerde kandidaten en de inschrijvers van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet werd ...[+++]

In seinem Urteil ' Alcatel ' vom 28. Oktober 1999 (Rechtssache C-81/98) über die Auslegung der Richtlinie 89/665/EWG zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Nachprüfungsverfahren im Rahmen der Vergabe öffentlicher Liefer- und Bauaufträge hat der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften nämlich entschieden, dass die Mitgliedstaaten ein Nachprüfungsverfahren ausarbeiten müssen, das den nicht ausgewählten Bewerbern und den Submittenten, deren Angebot als nicht ordnungsgemäss angesehen oder nicht ausgewählt wurde, die Möglichkeit bietet, eine Klage auf Nichtigerklärung der Entscheidung vor der Verga ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 4 november 2003 heeft de Commissie juridische zaken en interne markt in het licht van bovengenoemde overwegingen en van de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen unaniem besloten dat het onderhavige voorstel voor een verordening gebaseerd moet zijn op artikel 299, lid 2 van het EG-Verdrag.

Am 4. November 2003 hat der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt angesichts der oben ausgeführten Erwägungen und der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften einstimmig beschlossen, dass der Vorschlag für eine Verordnung auf Artikel 299, Absatz 2 des EG-Vertrags basieren soll.


In haar vergadering van 4 november 2003 heeft de Commissie juridische zaken en interne markt in het licht van bovengenoemde overwegingen en de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen unaniem besloten dat het onderhavige voorstel voor een verordening gebaseerd moet zijn op artikel 175, lid 1, van het EG-Verdrag.

Auf Grund dieser Überlegungen hat der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt in seiner Sitzung vom 4. November 2003 einstimmig entschieden, dass Artikel 175 Absatz 1 des EG-Vertrags die angemessene Rechtsgrundlage für den vorliegenden Vorschlag ist.


De Europese Raad van Helsinki (10/11 december 1999) heeft de aanzet gegeven tot rechtstreekse gesprekken tussen de twee gemeenschappen op Cyprus met het oog op een politieke regeling vóór de toetreding, doch heeft besloten dat de regeling van de Cypriotische kwestie geen "absolute voorwaarde" mocht vormen voor toetreding van Cyprus tot de EU.

Der Europäische Rat von Helsinki (10./11. Dezember 1999) ermutigte zu direkten Gesprächen zwischen den beiden Volksgruppen im Hinblick auf eine politische Lösung vor dem Beitritt, beschloss jedoch, dass die Regelung der Zypernfrage keine „Vorbedingung“ für den Beitritt Zyperns darstelle.


O. met voldoening vaststellend dat de Europese Raad van Santa Maria da Feira een verslag heeft goedgekeurd over de prioriteiten van de EU met betrekking tot de externe betrekkingen op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, heeft onderstreept dat het bestuur over de gemeenschappen, die zich in een overgangsfase bevinden, doeltreffend moet worden gesteund bij de aanpak van crises en heeft besloten het Euro-mediterrane partne ...[+++]

O. erfreut darüber, dass der Europäische Rat von Santa Maria da Feira einen Bericht über die außenpolitischen Prioritäten der Europäischen Union im Bereich Justiz und Inneres gebilligt hat, betont hat, dass beim Krisenmanagement die im Wandel begriffene zivile Verwaltung der Gesellschaften wirksam unterstützt werden muss, und beschlossen hat, die Europa-Mittelmeerpartnerschaft und die gemeinsame Strategie der Europäischen Union für den Mittelmeerraum auszubauen, die verschiedene Vorhaben im Bereich der Demokratie, der Menschenrechte und des Rechtsstaats, sowie der Einwanderu ...[+++]


De Begrotingscommissie heeft besloten geen advies uit te brengen, maar de financiële implicaties van het document van de Raad inzake de voornaamste aspecten en fundamentele keuzen van het GBVB, met inbegrip van de implicaties voor de begroting van de Gemeenschappen, te behandelen in een overlegprocedure ad hoc overeenkomstig het Interinstitutioneel Akkoord.

Der Haushaltsausschuß beschloß, keine Stellungnahme zu diesem Bericht abzugeben, sondern sich mit den finanziellen Auswirkungen des Dokuments des Rats über die Hauptaspekte und die grundlegenden Optionen der GASP, einschließlich der finanziellen Auswirkungen für den Gemeinschaftshaushalt, im Rahmen des Ad-hoc-Konzertierungsverfahrens gemäß der Interinstitutionellen Vereinbarung zu befassen.


Overwegende dat in artikel 138 E van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is bepaald dat de ombudsman van de Europese Gemeenschap zijn ambt volkomen onafhankelijk uitoefent; dat het Europees Parlement bij Besluit van 9 maart 1994 (5) inzake het Statuut van de Europese ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt, heeft besloten dat de ombudsman wordt bijgestaan door een secretariaat en dat hij voor vraagstukken betreffende zijn personeel gelijkgesteld wordt met de Instellingen in de zin van artikel 1 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese ...[+++]

In Artikel 138e des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ist vorgesehen, daß der Bürgerbeauftragte der Europäischen Union sein Amt in völliger Unabhängigkeit ausübt. Das Europäische Parlament hat in seinem Beschluß vom 9. März 1994 über die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten (5) festgelegt, daß der Bürgerbeauftragte von einem Sekretariat unterstützt wird und bei allen, sein Personal betreffenden Fragen den Organen im Sinne des Artikels 1 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften gleichgestellt ist -




D'autres ont cherché : gemeenschappen heeft besloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschappen heeft besloten' ->

Date index: 2020-12-14
w