X. overwegende dat een Europese politiedienst die feitelijk ingrijpt in beschermde rechten van de burgers, en met name een Europese politiedienst die bevoegd is om aanwijzingen te geven aan nationale politie-instanties, niet meer bilateraal georganiseerd kan zijn, maar op het Gemeenschapsrecht moet worden gebaseerd om een grondslag te bieden voor een rechtstreekse parlementaire controlebevoegdheid van het Europees Parlement,
X. in der Überzeugung, daß ein faktisch in geschützte Rechtspositionen der Bürger eingreifendes europäisches Polizeiamt, insbesondere eine mit Weisungsbefugnissen gegenüber nationalen Polizeibehörden ausgestattete europäische Polizeieinheit, nicht mehr zwischenstaatlich organisiert werden kann, sondern auf gemeinschaftliche Grundlage gestellt werden muß, um die Befugnis des Europäischen Parlaments zu unmittelbarer parlamentarischer Kontrolle begründen zu können,