Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeenschapsregering
In ruste stellen
In vrijheid stellen
Nog betaalbaar te stellen bedragen
Nog betaalbaar te stellen vastleggingen
Nog te betalen vastleggingen
RAL
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Traduction de «gemeenschapsregering en stellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Zaken van de Duitstalige Gemeenschapsregering

Minister für Jugend, Ausbildung, Medien und Soziales der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft










nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]

Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen






verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van de verzoeker bij het vorderen van de vernietiging van de bestreden bepaling, aangezien, in tegenstelling tot wat de verzoeker meent, die bepaling hem niet verbiedt zich kandidaat te stellen voor een ambt van hoogleraar of docent in een hogeschool.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft stellt das Interesse des Klägers an der Klageerhebung auf Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung in Abrede, da im Gegensatz zur Auffassung des Klägers diese Bestimmung es ihm nicht verbiete, sich um ein Amt als Professor oder Dozent an einer Hochschule zu bewerben.


De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van de verzoeker bij het vorderen van de vernietiging, en bijgevolg de schorsing, van de bestreden bepaling, aangezien, in tegenstelling tot wat de verzoeker meent, die bepaling hem niet verbiedt zich kandidaat te stellen voor een ambt van hoogleraar of docent in een hogeschool.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft stellt das Interesse des Klägers an der Klageerhebung auf Nichtigerklärung und folglich auf einstweilige Aufhebung der angefochtenen Bestimmung in Abrede, da im Gegensatz zur Auffassung des Klägers diese Bestimmung es ihm nicht verbiete, sich um ein Amt als Professor oder Dozent an einer Hochschule zu bewerben.


De Franse Gemeenschapsregering is van mening dat de Vlaamse gewestwetgever zijn bevoegdheden heeft overschreden door, enerzijds, te bepalen, in de artikelen 6, 7 en 8 van het decreet van 15 december 2006, dat de huurder of kandidaat-huurder van een sociale woning zijn bereidheid moet aantonen om Nederlands te leren om toegang te verkrijgen tot een woning en die te behouden, en, anderzijds, te bepalen, in artikel 16 van hetzelfde decreet, dat de Vlaamse Regering stimulerende maatregelen kan nemen ten aanzien van de personen voor wie die voorwaarde niet geldt omdat zij reeds op het ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet huurder waren van een sociale ...[+++]

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft ist der Auffassung, der flämische Regionalgesetzgeber habe seine Befugnis überschritten, indem er einerseits in den Artikeln 6, 7 und 8 des Dekrets vom 15. Dezember 2006 festgelegt habe, dass ein Mieter oder Mietbewerber einer Sozialwohnung seine Bereitschaft zum Erlernen der niederländischen Sprache nachweisen müsse, um Zugang zu einer Wohnung zu haben und diese zu behalten, und andererseits in Artikel 16 desselben Dekrets festgelegt habe, dass die Flämische Regierung Anreize schaffen könne in Bezug auf die Personen, für die diese Bedingung nicht gelte, weil sie zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Dekrets bereits Mieter einer Sozialwohnung gewesen seien ...[+++]


In hun memorie van antwoord betwisten de verzoekende partijen het antwoord van de Franse Gemeenschapsregering en stellen onder meer dat de wetgever geen enkele precisering geeft ten aanzien van de aard van de activiteiten die aanleiding kunnen geven tot hergroepering en dat alle onderwijsactiviteiten worden onderverdeeld in activiteiten van het type A, B en C.

In ihrem Erwiderungsschriftsatz fechten die klagenden Parteien diese Antwort der Regierung der Französischen Gemeinschaft an und machen insbesondere geltend, dass der Gesetzgeber in keiner Weise die Beschaffenheit der Tätigkeiten präzisiere, die zu einer Zusammenlegung führen könnten, und dass sämtliche Unterrichtstätigkeiten einer Verteilung auf die Tätigkeiten des Typs A, B und C unterlägen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partijen verwijten artikel 3, tweede lid, van het aangevochten decreet dat het aan de Franse Gemeenschapsregering de zorg toevertrouwt om de territoriale toepassingssfeer van de bepaling vast te stellen terwijl het aan de decreetgever staat de essentiële aspecten van het onderwijs betreffende de inrichting ervan vast te stellen en terwijl de Regering niet de onnauwkeurigheid van die beginselen kan opvangen of onvoldoende omstandige beleidskeuzes kan verfijnen.

Die klagenden Parteien bemängeln, dass Artikel 3 Absatz 2 des angefochtenen Dekrets es der Regierung der Französischen Gemeinschaft überlasse, den territorialen Anwendungsbereich der Bestimmung festzulegen, während es dem Dekretgeber obliege, die wesentlichen Aspekte des Unterrichts bezüglich seiner Organisation zu bestimmen, wobei die Regierung die Ungenauigkeit der Grundsätze nicht beheben oder unzureichend ausführliche Optionen nicht verfeinern dürfe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschapsregering en stellen' ->

Date index: 2024-09-06
w