Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente met taalfaciliteiten
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Ingedeelde gemeente
Milieubeleid van de gemeente

Vertaling van "gemeente daverdisse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gemeente | lokale autoriteit // gemeente

Kommunalbehörde


gemeente

Gemeinde [ Großgemeinde | kreisfreie Stadt | Verbandsgemeinde ]


gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

Gemeindeland [ Allmende | Gemeindefelder | Gemeindeparzellen | Gemeinschaftsweide ]


een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

eine Gemeinde verwalten








gemeente met taalfaciliteiten

Gemeinde mit Sprachenerleichterungen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het gemeentelijke plattelandsontwikkelingsprogramma van de gemeente Daverdisse De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 1, § 3; Gelet op het decreet van 11 juni 2014 betreffende de plattelandsontwikkeling; Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van Daverdisse van 28 april 2016 waarbij het ontwerp van gemeentelijk plattelandsontwikkelingsprogramma is goedgekeurd; Gelet op het advies van de "Commission régionale d'aménagement du territoire" (Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening) v ...[+++]

22. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Genehmigung des kommunalen Programms zur ländlichen Entwicklung der Gemeinde Daverdisse Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 1 § 3; Aufgrund des Dekrets vom 11. April 2014 über die ländliche Entwicklung; Aufgrund des Beschlusses des Gemeinderats von Daverdisse vom 28. April 2016 zur Genehmigung des Entwurfs eines kommunalen Programms zur ländlichen Entwicklung; Aufgrund des Gutachtens des Regional ...[+++]


Artikel 1. Het gemeentelijke plattelandsontwikkelingsprogramma van de gemeente Daverdisse is goedgekeurd voor een periode van tien jaar, die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Artikel 1 - Das kommunale Programm für ländliche Entwicklung der Gemeinde DAverdisse wird für eine Dauer von tien Jahren ab dem Tag der Unterzeichnung des vorliegenden Erlasses genehmigt.


Gelet op het verzoek ingediend op 17 februari 2014 door de gemeente Daverdisse met het oog op de toelating van het vissen op de plaats waar de beek " Almache" door bossen onder bosregeling stroomt;

Aufgrund des am 17. Februar 2014 durch die Gemeinde Daverdisse eingereichten Antrags, um die Ausübung des Fischfangs im Bach " l'Almache" zu erlauben, nämlich dort, wo dieser Wälder durchfließt, die der Forstregelung unterliegen;


Gelet op de verzoeken ingediend door de gemeente Daverdisse op 21 februari 2011 en door de gemeente Wellin op 16 januari 2012 met het oog op de toelating van de visvangst op hun percelen die door bossen onder bosregeling stromen en langs de beek " L'Almache" gelegen zijn;

Aufgrund des am 21. Februar 2011 durch die Gemeinde Daverdisse eingereichten Antrags und des am 16. Januar 2012 durch die Gemeinde Wellin eingereichten Antrags auf Genehmigung der Ausübung des Fischfangs auf ihren jeweiligen Parzellen, die in der Forstregelung unterstehenden Wäldern entlang des Baches " L'Almache" gelegen sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op de aanvraag van 14 juli 2009 waarbij de gemeente Wellin verzoekt, voor haar beboste percelen onder bosregeling en gelegen langs de beek " l'Almache" , om dezelfde afwijking als die van de gemeente Daverdisse overeenkomstig het ministerieel besluit van 3 april 2009;

Aufgrund des Antrags der Gemeinde Wellin vom 14. Juli 2009, durch den diese für ihre bewaldeten Flächen, die der Forstregelung unterstehen und die entlang des Baches " l'Almache" gelegen sind, dieselbe Abweichung beantragt, wie diejenige, die der Gemeinde Daverdisse in Anwendung des Ministerialerlasses vom 3. April 2009 bereits gewährt worden ist;


Gelet op de aanvraag, d.d. 19 januari 2009, waarbij de gemeente Daverdisse verzoekt om de hernieuwing en de uitbreiding van de afwijking die als doel heeft het vissen tijdelijk toe te staan in een gedeelte van de beek " Almache" dat door bossen onder bosregeling stroomt;

Aufgrund des am 19. Januar 2009 durch die Gemeindeverwaltung von Daverdisse eingereichten Antrags auf Erneuerung und Erweiterung der Abweichung, die zum Zweck hat, den Fang in einem Teil des Baches " L'Almache" , der der Forstregelung unterstehende Wälder durchfliesst, zu genehmigen;


- de heer Christophe Legast, ambtenaar bij de gemeente Daverdisse;

- Herr Christophe Legast, Beamter bei der Gemeinde Daverdisse;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente daverdisse' ->

Date index: 2024-11-21
w