Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeente linkebeek als zou de absurditeit » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de verdelingstabel die als bijlage bij de memorie van toelichting bij het bestreden decreet is gevoegd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 357/1, pp. 13-19), blijkt immers dat de randgemeenten een percentage van de aanvullende dotatie zouden hebben genoten : de gemeente Drogenbos zou 25 000 euro (zijnde 0,0191 pct.) hebben genoten, de gemeente Kraainem 32 534,40 euro (0,0248 pct.), de gemeente Linkebeek 68 527,68 euro (0,0 ...[+++]

Aus der Verteilungstabelle, die der Begründung des angefochtenen Dekrets als Anlage beigefügt ist (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2014-2015, Nr. 357/1, SS. 13-19), geht nämlich hervor, dass die Randgemeinden einen Prozentsatz der zusätzlichen Dotation erhalten hätten; die Gemeinde Drogenbos hätte 25 000 Euro (oder 0,0191 Prozent) erhalten, die Gemeinde Kraainem 32 534,40 Euro (0,0248 Prozent), die Gemeinde Linkebeek 68 527,68 Euro (0,0523 Prozent), die Gemeinde Sint-Genesius-Rode 205 158,34 Euro (0,1565 Prozent), die Gemeinde Wemm ...[+++]


Al even onbegrijpelijk is de uiteenzetting in de memorie van de gemeente Linkebeek als zou de absurditeit van de vraagstelling te wijten zijn aan de Franse vertaling.

Ebenso unbegreiflich sei die Darlegung im Schriftsatz der Gemeinde Linkebeek, so als ob die Absurdität der Fragestellung auf die französische Übersetzung zurückzuführen wäre.


In ondergeschikte orde, moet ten aanzien van het verweer van de Vlaamse Regering dat de gemeente Linkebeek zich niet kan beroepen op de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, allereerst worden opgemerkt dat die argumentatie berust op het onjuiste geloof dat het de gemeente Linkebeek is die het slachtoffer zou zijn van de discriminatie.

Hilfsweise sei in bezug auf die Verteidigung der Flämischen Regierung, wonach die Gemeinde Linkebeek sich nicht auf die Artikel 10 und 11 der Verfassung berufen könne, zunächst anzumerken, dass diese Argumentation auf dem Irrglauben beruhe, dass die Gemeinde Linkebeek das Opfer der Diskriminierung wäre.


Men zou uit een passage even verder in de memorie van de gemeente Linkebeek kunnen afleiden dat de prejudiciële vraag die zij bedoelde te stellen is of de interpretatie die de Vlaamse Regering heeft gegeven aan artikel 23 van de bestuurstaalwet in de voor de Raad van State bestreden beslissing in overeenstemming is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Aus einem etwas weiter im Schriftsatz der Gemeinde Linkebeek vorkommenden Auszug könne man ableiten, dass die präjudizielle Frage, die sie zu stellen beabsichtigte, darin bestehe, ob die Auslegung von Artikel 23 des Gesetzes über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten durch die Flämische Regierung in der vor dem Staatsrat angefochtenen Entscheidung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Einklang stehe.


Volgens de gemeente Linkebeek zou de betrokken regeling ook op discriminatoire wijze afbreuk doen aan artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en aan artikel 27 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

Nach Darstellung der Gemeinde Linkebeek würde die betreffende Regelung auch auf diskriminierende Weise Artikel 3 des Ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 27 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte verletzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente linkebeek als zou de absurditeit' ->

Date index: 2025-03-21
w