Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeente of provincies geen voorstel » (Néerlandais → Allemand) :

Als de "Société wallonne du Logement" geen enkele woning op het grondgebied van de provincie vindt of als het ontzette gezin het voorstel van de burgemeester of van de "Société wallonne du Logement" niet aanvaardt, rust geen verplichting tot herhuisvesting meer op de burgemeester, noch op de "Société wallonne du Logement".

Falls die Wallonische Wohnungsbaugesellschaft keine passende Unterkunft auf dem Provinzgebiet findet oder der zur Räumung gezwungene Haushalt den vom Bürgermeister oder von der Wallonischen Wohnungsbaugesellschaft gemachten Vorschlag nicht annimmt, haben der Bürgermeister und die Wallonische Wohnungsbaugesellschaft keine Verpflichtungen mehr.


Bovendien heeft de decreetgever, in de mate waarin de combinatie van de milieustakingsvordering met de mogelijkheid om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden, tot misbruik zou hebben geleid, niet onderzocht of dat misbruik kon worden tegengegaan aan de hand van minder ingrijpende maatregelen dan de afschaffing, in alle materies die geen betrekking hebben op het leefmilieu sensu stricto, van de mogelijkheid van de inwoners om het algemeen belang van hun gemeente of provincie ...[+++]

Außerdem hat der Dekretgeber, insofern die Verbindung der Umweltunterlassungsklage mit der Möglichkeit, im Namen der Gemeinde oder der Provinz vor Gericht aufzutreten, zu Missbrauch geführt hätte, nicht geprüft, ob dieser Missbrauch durch weniger eingreifende Maßnahmen hätte bekämpft werden können als durch die Abschaffung der Möglichkeit der Einwohner, das allgemeine Interesse ihrer Gemeinde oder Provinz gegen die ungerechtfertigte Untätigkeit ihrer Verwaltung zu schützen, in allen Angelegenheiten, die sich nicht auf die Umwelt sensu ...[+++]


Overwegende dat DGO1 in zijn advies van 24 oktober 2014 wijst op sommige technische drukfactoren voor de aanleg van de verkeerswisselaar, met name ten opzichte van het voorstel van een rotonde dat door de gemeente Mont-Saint-Guibert geformuleerd is (geschetste overgangsbogen die niet met de normen overeenstemmen, geen onderzoek van de altimetrie van het project,...) en dat een aanpassing van de daarbij betrokken reserveringsomtrek vereist;

In der Erwägung, dass die OGD1 in ihrer Stellungnahme vom 24. Oktober 2014 auf gewisse technische Sachzwänge im Hinblick auf die Schaffung des Straßenknotens aufmerksam macht, insbesondere was den von der Gemeinde Mont-Saint-Guibert vorgebrachten Vorschlag eines Kreisverkehrs angeht (skizzierte Ausrundungsradien, die den Normen nicht entsprechen, keine Hypsometriestudie über das Projekt, ...), welche eine Anpassung der dazugehörigen Reserveflächen erforderlich machen;


Het komt daarbij aan de rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, toe om de vordering of het beroep onontvankelijk te verklaren indien de inwoners die namens de gemeente of de provincie in rechte optreden, geen collectief, maar een louter persoonlijk belang zouden nastreven.

Dabei obliegt es dem befassten Richter, die Klage oder die Beschwerde für unzulässig zu erklären, wenn die Einwohner, die im Namen der Gemeinde oder der Provinz vor Gericht auftreten, kein kollektives, sondern ein rein persönliches Interesse verfolgen.


Het spreekt voor zich dat een gemeente, een provincie of de Franse Gemeenschapscommissie het niet als voorwendsel zou kunnen aanvoeren dat er op haar grondgebied geen officiële instelling voor het door haar georganiseerd buitengewoon onderwijs bestaat om elk sociaal voordeel te weigeren aan een instelling van dezelfde categorie van het gesubsidieerd vrij onderwijs, gevestigd op haar grondgebied.

Selbstverständlich kann eine Gemeinde, eine Provinz oder die Französische Gemeinschaftskommission keinen Vorwand daraus ableiten, dass auf ihrem Gebiet keine offizielle Schule des Sonderunterrichts unter ihrer Trägerschaft bestehe, um einer Schule der gleichen Kategorie des subventionierten freien Unterrichts auf ihrem Gebiet jeglichen Sozialvorteil zu verweigern.


« Als binnen de drie maanden die volgen op de datum van de bekendmaking van een advies van de minister in het Belgisch Staatsblad waarop ze worden uitgenodigd, de gemeente(n) of provincies geen voorstel hebben geformuleerd, wijst de Regering ambtshalve, na advies van de CWaPE, de distributienetbeheerder aan».

« Wenn die Gemeinde(n) oder Provinzen nicht innerhalb von drei Monaten nach dem Zeitpunkt der Veröffentlichung einer Aufforderung des Ministers im Belgischen Amtsblatt ein Angebot erstellt haben, bestimmt die Regierung nach Absprache mit der CwaPE den Verteilernetzbetreiber».


Er mag absoluut geen schijn van twijfel over bestaan dat de huidige situatie in Napels en Campanië te wijten is aan het feit dat het niet nemen van verantwoordelijkheid voor de verwerking van afval al jarenlang kenmerkend is voor de gemeente, de provincie en de regio.

Es ist klar – glasklar –, dass die Zustände in Neapel und Kampanien darauf zurückzuführen sind, dass die Stadtverwaltung, die Provinz und die Region sich jahrelang vor ihrer Verantwortung beim Abfallmanagement gedrückt haben.


De maatregel is des te minder onevenredig, daar het gemeente- of provincieraadslid geen zitting mag hebben in het controlecollege van een intercommunale waarbij de gemeente of provincie waaronder hij ressorteert, is aangesloten (artikel L1531-2, § 4).

Die Massnahme ist umso weniger unverhältnismässig, als ein Gemeinde- oder Provinzialratsmitglied nicht dem Kontrollkollegium einer Interkommunale angehören darf, der seine Gemeinde oder Provinz angeschlossen ist (Artikel L1531-2 § 4).


Na overleg met het college van burgemeester en schepenen, de bestendige deputatie van de provincieraad, de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of de beheerraad, indien de inrichtende macht een gemeente, een provincie, een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een intercommunale is, betekent het inrichtingshoofd of de directeur van het PMS-centrum aan het personeelslid, na hem gehoord te hebben, het voorstel tot tuchtstraf per ...[+++]

Der Schulleiter beziehungsweise der Direktor des PMS-Zentrums stellt dem Personalmitglied, nachdem er es angehört hat, und nach Rücksprache mit dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium, dem Ständigen Ausschuss des Provinzialrates, dem Sozialhilferat oder dem Verwaltungsrat, falls der Träger eine Gemeinde, eine Provinz, ein Öffentliches Sozialhilfezentrum oder ein interkommunaler Zweckverband ist, den Vorschlag einer Disziplinarstrafe anhand eines Einschreibens zu, das am dritten Werktag nach der Versendung wirksam wird.


15. merkt op dat de gemeente bij het helpen van de werknemers van Saab positieve betrekkingen met de sociale partners heeft ontwikkeld; betreurt evenwel dat het voorstel van de Commissie geen gedetailleerdere informatie bevat over de raadpleging van de sociale partners bij de uitvoering van de maatregelen en met name over de – mogelijk financiële – inbreng van Saab;

15. stellt fest, dass die Gemeinde positive Beziehungen zu den Sozialpartnern hergestellt hat, während sie die Saab-Arbeitnehmer unterstützte; bedauert jedoch, dass der Vorschlag der Kommission keine genaueren Informationen über das Anhörungsverfahren der Sozialpartner bei der Umsetzung der Maßnahmen enthält, insbesondere in Bezug auf die Einbeziehung, möglicherweise auch finanzieller Art, von Saab;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente of provincies geen voorstel' ->

Date index: 2024-04-07
w