Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achterste rand van de schaal
Belastingontvanger
Beweeglijke component
Chimaer gen
Cholinerg
Cholinergisch
Heffingsambtenaar
Jumping gene
Ontvanger
Ont­van­ger der di­rec­te be­las­tin­gen
Resp.
Respectievelijk
Respectievelijk verste rand van het kopborststuk
Springend gen
Synthetisch gen
Transposon

Traduction de «gen respectievelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder beding van wederverkoop, respectievelijk wederaankoop

im Rahmen von Rückkaufvereinbarungen


respectievelijk | resp. [Abbr.]

beziehungsweise | respektive | bzw. [Abbr.] | resp. [Abbr.]


achterste rand van de schaal | respectievelijk: verste rand van het kopborststuk

ausserster Rand des Panzers


belastingontvanger | heffingsambtenaar (gemeentebelastingen) | ontvanger | ont­van­ger der di­rec­te be­las­tin­gen

Steuervollzieherin | Vollziehungsbeamter | Finanzbeamter für Steuererhebung/Finanzbeamtin für Steuererhebung | Finanzbeamter ifür Steuererhebung


cholinerg | cholinergisch | met betrekking tot stoffen die voor de prikkeloverdracht zor gen

cholinerg(isch)? | die Wirkung des Azetylcholins betreffend


Beweeglijke component | Jumping gene | Springend gen | Transposon

Bewegliche Komponente | Springendes Gen | Transposon




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De methode die voor het aantonen van WSSV moet worden gebruikt, is het in de volgende alinea's beschreven protocol voor het aantonen van WSSV met behulp van geneste PCR, waarmee in de eerste en tweede PCR-ronde respectievelijk een amplicon van 1 447 bp en een amplicon van 848 bp van het 18s-rRNA-gen wordt geamplificeerd.

Die Methode zum Nachweis von WSSV ist das Protokoll für den Nachweis von WSSV mittels geschachtelter PCR gemäß dem folgenden Absatz, bei dem in der ersten und zweiten Runde der PCR ein 1 447 bp und ein 848 bp großes Amplikon des 18S-rRNA-Gens amplifiziert wird.


D. overwegende dat in richtlijn 2004/23/EG van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van kwaliteits- en veiligheidsnormen voor het doneren, verkrijgen, testen, bewerken, bewaren en distribueren van menselijke weefsels en cellen, met name artikel 12, lid 1 en artikel 14, lid 3 daarvan, de beginselen zijn vastgelegd voor respectievelijk het doneren van weefsels en cellen, en gegevensbescherming en vertrouwelijkheid,

D. unter Hinweis auf die Richtlinie 2004/320/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Qualitäts- und Sicherheitsstandards für die Spende, Beschaffung, Testung, Verarbeitung, Konservierung, Lagerung und Verteilung von menschlichen Geweben und Zellen, insbesondere ihre Artikel 12 Absatz 1 und 14 Absatz 3, in denen die Grundsätze für das Spenden von Geweben und Zellen beziehungsweise der Datenschutz und dieVertraulichkeit geregelt sind,


De artikelen 25 en 26 betreffen de maatregelen die door de Vlaamse Regering kunnen worden genomen ten aanzien van de eigendommen die zijn opgenomen in een GEN, respectievelijk een GENO (§ 1) en de maatregelen die er, behoudens individuele of algemene ontheffing, gelden uit kracht van het decreet zelf (§ 3, 2°).

Die Artikel 25 und 26 betreffen die Massnahmen, die von der Flämischen Regierung in bezug auf das Eigentum ergriffen werden können, das in GEN beziehungsweise GENO aufgenommen wird (§ 1), und die Massnahmen, die dort, mit Ausnahme einer individuellen oder allgemeinen Befreiung, aufgrund des Dekrets selbst gelten (§ 3 2°).


De verzoekende partijen hebben er mutatis mutandis belang bij om de bedoelde bepalingen aan te vechten, nu zij door de vernietiging van die bepalingen een nieuwe kans zouden kunnen krijgen op een uitbreiding van de vrijstelling ter zake van het verbod op het gebruik van bestrijdingsmiddelen, respectievelijk op een andere vergoedingsregeling ter zake van de diverse verliezen ten gevolge van de opname van gronden in GEN of GENO.

Die klagenden Parteien hätten mutatis mutandis ein Interesse daran, die betreffenden Bestimmungen anzufechten, da sie durch die Nichtigerklärung dieser Bestimmungen eine neue Möglichkeit zur Ausdehnung der Befreiung bezüglich des Verbots der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln beziehungsweise zu einer anderen Entschädigungsregelung bezüglich der verschiedenen Verluste infolge der Aufnahme von Grundstücken in GEN oder GENO erhalten könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naast de maatregelen die gelden voor beide onderdelen van het VEN (de artikelen 18 en 19) bepalen de artikelen 25 en 26 de maatregelen die kunnen worden genomen en de beperkingen die gelden in respectievelijk de GEN en de GENO.

Neben den Massnahmen, die für beide Teile des VEN gelten (die Artikel 18 und 19), legen die Artikel 25 und 26 die Massnahmen, die ergriffen werden können, sowie die Einschränkungen, die in den GEN beziehungsweise den GENO gelten, fest.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gen respectievelijk' ->

Date index: 2022-01-27
w