Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten
Gezamenlijk
Onderdelen voorbereiden om samen te voegen
Pictogram samen met digitale weergave
Samen
Samen met mede-acteurs repeteren
Samen met medespelers repeteren
Samen opleggen
Samen te voegen inkomsten
Samen uitvoeren van patrouille
Ten genoegen van de douane aantonen

Traduction de «genoegen samen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
helpen verduidelijken hoe verschillende componenten samen functioneren | helpen verduidelijken hoe verschillende onderdelen samen functioneren

klären, wie verschiedene Komponenten zusammenarbeiten


samen met mede-acteurs repeteren | samen met medespelers repeteren

mit Schauspielerkollegen/Schauspielerkoleginnen proben


aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten

den Zollbehörden hinreichend nachweisen


ten genoegen van de douane aantonen

der Zollstelle nachweisen




samen uitvoeren van patrouille

gemeinsame Streifenrunde






onderdelen voorbereiden om samen te voegen

Teile zur Verbindung vorbereiten | Teile verbindungsfertig machen | zu verbindende Teile vorbereiten


pictogram samen met digitale weergave

mit einer alphanumerischen Anzeige gekoppelte schematische Abbildung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als voorzitter had ik het genoegen samen te werken met een groot aantal SAI's, die soms zeer uiteenlopende standpunten en prioriteiten hadden.

Als Vorsitzende hatte ich das Vergnügen, mit verschiedenen ORKB zusammenzuarbeiten. Die Perspektiven und Prioritäten waren dabei oftmals recht unterschiedlich.


En sta me toe te benadrukken dat het een groot genoegen was, beste Enda, om met jou en je team samen te werken tijdens deze zes maanden.

Und lassen Sie mich betonen, dass es mir eine große Freude war, lieber Enda, mit Ihnen und Ihrem Team während dieser sechs Monate zusammenzuarbeiten.


Het was een genoegen samen met haar aan dit verslag te werken.

Es war mir eine Freude, mit ihr an diesem Bericht zu arbeiten.


Met veel genoegen kan ik zeggen dat Europa sterk door het mediterrane culturele erfgoed is beïnvloed. Al jarenlang werken we zeer nauw en vruchtbaar samen met onze partnersteden Menzel Bourguiba in Tunesië en Cairo in Egypte, waarmee we samen projecten uitvoeren op het vlak van ruimtelijke ordening, afvalbeheer, milieubeleid en jongerenuitwisseling”.

Seit vielen Jahren pflegen wir eine überaus enge und fruchtbare Zusammenarbeit mit unseren Partnerstädten Menzel Bourguiba in Tunesien und Kairo in Ägypten, mit denen wir gemeinsame Projekte in den Bereichen Städteplanung, Abfallbewirtschaftung, Umweltpolitik oder Jugendaustausch durchführen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met genoegen nam de Raad nota van de hoofdmoot van de werkzaamheden: inventarisatie van lopende uitwisselingen, samen­stelling en gebruik van gemeenschappelijke opleidingsmodules, oprichting van een informatieplatform annex discussieforum, en het redigeren van een rechtskader voor de uitwisseling van officieren".

Der Rat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der laufenden Arbeit, die insbesondere in der Bestandsaufnahme der laufenden Austauschaktivitäten, der Aus­arbeitung und Durchführung gemeinsamer Ausbildungsmodule, dem Aufbau einer Infor­mationsplattform einschließlich Diskussionsforums und der Erstellung eines Rechts­rahmens für den Austausch von Offizieren besteht".


Het was me een genoegen, José Manuel, om persoonlijk met jou samen te werken, en het was me ook een genoegen om samen te werken met de hele Commissie en al haar medewerkers.

Es hat Spaß gemacht, mit Dir, José Manuel, ganz persönlich zusammenzuarbeiten, und es hat auch Spaß gemacht, mit der ganzen Kommission und allen ihren Mitarbeitern zusammenzuarbeiten.


Reding, Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het doet mij genoegen samen met mijn collega Pedro Solbes deel te nemen aan deze plenaire vergadering.

Reding, Kommission (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen Abgeordnete des Europäischen Parlaments! Ich freue mich, zusammen mit meinem Kollegen Pedro Solbes an dieser Plenartagung teilnehmen zu können.


3. Een geval van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden wordt/worden door de betrokken landbouwer, samen met relevant bewijsmateriaal ten genoegen van de bevoegde autoriteit, schriftelijk ter kennis van de autoriteit gebracht binnen een door elke lidstaat vast te stellen termijn.

(3) Fälle höherer Gewalt oder außergewöhnliche Umstände sind vom Betriebsinhaber der zuständigen Behörde mit den von ihr anerkannten Nachweisen innerhalb der vom betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Frist schriftlich mitzuteilen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde afgevaardigden, het is voor mij een waar genoegen samen met de Europese ombudsman, de heer Söderman, aan dit debat te mogen deelnemen. De Commissie heeft bijzonder veel waardering voor de belangrijke werkzaamheden die de ombudsman verricht ten behoeve van de burgers van de Unie.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Es ist mir eine besondere Freude, heute zusammen mit dem Bürgerbeauftragten, Herrn Söderman, dessen Arbeit im Dienste der Unionsbürger äußerst wichtig ist und die von der Kommission als sehr positiv gewertet wird, an dieser Aussprache teilzunehmen.


Het doet mij genoegen hier in Dublin te zijn om samen met u de verwezenlijking van de belangrijkste doelstelling van mijn voorzitterschap van de Europese Commissie te vieren.

Es ist mir eine große Freude, zu diesem Anlass hier in Dublin sein und mit Ihnen die Verwirklichung des zentralen Ziels meiner Amtszeit als Präsident der Europäischen Kommission feiern zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoegen samen' ->

Date index: 2021-10-29
w